Thai-English Dictionary
หมายถึง /mǎai těungˢ .../
to mean, imply, signify, to connote; to mean that … ○ refer to
■ คำว่า "___" หมายถึง ... /kam wâa ___ mǎai·těungˢ .../ The word "___" means ...
หมายเลข /mǎai lêhk/
number (assigned, designated or serialized) ○ No. ___ [clf. หมายเลข /mǎai·lêhk/]
■ หมายเลขหนึ่ง /mǎai·lêhk nèungˢ/ number one
■ หมายเลขโทรศัพท์ /mǎai·lêhk toh·ra'sàp/ telephone number (formal) :synonyms เบอร์โทรศัพท์, เบอร์โทร
■ หมายเลขบัญชี /mǎai·lêhk ban·chee/ account number
■ หมายเลขประจำ /mǎai·lêhk bpra'jam/ serial number (identification number; e.g., of products, parts, licenses, etc.) *var. เลขประจำ /lêhk bpra'jam/
หมายเหตุ /mǎai hèht/
comment, comments, note, remark, footnote [clf. ข้อ /kâw/ | ประเด็น /bpra'den/]
หม้าย /mâai/
*an eleg./archaic spelling of ม่าย widow; divorcee ○ widowed *alt. spell. (common) ม่าย
■ แม่หม้าย /mâe mâai/ widow *more commonly spelled แม่ม่าย [person คน /kon/] *alt. spell. (common) แม่ม่าย
■ พ่อหม้าย /pâw mâai/ widower *more commonly spelled พ่อม่าย [person คน /kon/] *alt. spell. (common) พ่อม่าย
หม่าล่า 话 /màa·lâa/
"maa-laa" style spicy BBQ (Chin.) ~ typically grilled food on a stick with "maa-laa" sauce
หม่ำ /màm/
to eat, consume (especially for children) (spoken)
หมิ่น /mìn/
(1) to disparage, insult, desecrate, dishonor
■ ดูหมิ่น /duu mìn/ to look down on; to disparage, disdain, desecrate, insult, affront ○ insulting, disparaging, derogatory :synonym ดูถูก
■ หมิ่นประมาท /mìn bpra'màat*/ to libel, slander; insult, disparage
■ หมิ่นสถาบัน /mìn sa'tǎa·ban/ to commit lèse majesté ~ to "insult the throne
(2) precarious; on the verge of falling
■ หมิ่นเหม่ /mìn·mèh/ to be precarious, perilous, risky
หมี /měe/
bear (animal) [clf. ตัว /dtua/]
■ ลูกหมี /lûuk měe/ bear cub [clf. ตัว /dtua/]
■ หมีควาย /měe kwaai/ Asiatic black bear ~ lit. "buffalo bear" [clf. ตัว /dtua/]
■ หมีแพนด้า *◊ /měe paen·dâa/ panda bear [clf. ตัว /dtua/]
■ หมีขั้วโลก /měe kûa·lôhk/ polar bear *var. หมีขาวขั้วโลก /měe kǎao kûa·lôhk/ [clf. ตัว /dtua/] :synonym หมีขาว white bear
■ หมีขาว /měe kǎao/ white bear, polar bear *var. หมีขาวขั้วโลก /měe kǎao kûa·lôhk/ [clf. ตัว /dtua/]
Note: หมี is also a common Thai nickname "Mee"
หมี่ 话 /mèe/
noodles :synonym เส้น
■ หมี่กรอบ *话 /mèe gràwp/ crispy fried noodles
■ หมี่เหลือง *话 /mèe lěuang/ yellow noodles
■ เส้นหมี่ *话 /sên* mèe/ rice noodle, rice noodles :synonym เส้นก๋วยเตี๋ยว
■ บะหมี่ 话 /ba'mèe/ egg noodles, Chinese egg noodles (served with meat/sauce) ○ packaged noodles
หมึก /mèukˢ/
ink
■ หมึกพิมพ์ /mèukˢ pim/ printing ink, printer ink
■ ปากกาหมึกซึม /bpàak·gaa mèukˢ seumˢ/ fountain pen [clf. ด้าม /dâan/]
■ ปลาหมึก /bplaa mèukˢ/ cuttlefish, squid (ink fish) ○ calamari [clf. ตัว /dtua/]
หมื่น /mèun/
ten thousand, tens of thousands
Note: สิบพัน (ten thousands) is not a valid construction in Thai
■ หนึ่งหมื่น /nèungˢ mèun/ ten thousand (one ten-thousands)
■ สองหมื่น /sǎwng mèun/ twenty thousand (two ten-thousands)
■ หลักหมื่น /làk mèun/ (math.) ten thousands (decimal place) ○ ten thousands (range)
หมุด /mòotˢ/
a peg, pin, tack, rivet, small screw ○ a pin, thumbtack [BrE: drawing pin] [clf. ตัว /dtua/ | อัน /an/]
■ เข็มหมุด /kěm mòotˢ/ pin, pushpin, a sewing pin; thumbtack [clf. ตัว /dtua/ | อัน /an/]
■ หมุดย้ำ /mòotˢ yám/ rivet, rivets [clf. ตัว /dtua/ | อัน /an/] :synonym หมุดเหล็ก
หมุน /mǒonˢ/
to spin, rotate, swivel, turn around
■ หมุนเวียน /mǒonˢ wian/ to revolve, spin, rotate ○ to circulate
■ หมุนรอบ /mǒonˢ râwp/ to orbit, revolve around
■ หมุนรอบตัวเอง /mǒonˢ râwp dtua·ehng/ to rotate (around an axis)
■ หมุนตัว /mǒonˢ dtua/ turn around, turn oneself around
■ พายุหมุน /paa·yú: mǒonˢ/ cyclone, hurricane, typhoon [clf. ลูก /lûuk/]
หมุนเวียน /mǒonˢ wian/
○ to revolve, spin, rotate ○ to circulate
○ (fin.) to circulate, churn, distribute ○ turnover
หมู (animal) /mǔu/
○ pig, hog, swine ○ pork [clf. ตัว /dtua/]
■ หมูป่า /mǔu bpàa/ boar, wild boar ~ a "forest pig" [clf. ตัว /dtua/]
○ (slang) easy, simple ○ convenient *redup หมู ๆ /mǔuˢ~mǔu/
Note: หมู is also a Thai nickname "Moo"
หมู (dish/meal) /mǔu/
pork
■ เนื้อหมู /néua mǔu/ pork (meat)
■ ขาหมู /kǎa mǔu/ pork leg
■ ลาบหมู /lâap mǔu/ spicy minced pork salad
■ หมูกรอบ /mǔu gràwp/ crispy pork
■ หมูแดง /mǔu daeng/ roasted red pork
■ หมูสับ /mǔu sàp/ minced pork, chopped pork
■ หมูย่าง /mǔu yâang/ roasted pork
■ หมูปิ้ง /mǔu bpîng/ grilled marinated pork on skewers
■ แคบหมู /kâep mǔu/ pork rind, pork rinds (crispy fried pork skin)
■ หมูหยอง *话 /mǔu yǎwng/ "moo yawng" ~ pork floss, flossy shredded pork
■ หมูยอ /mǔu yaw/ white pork sausage
■ หมูหัน /mǔu hǎn/ barbecued suckling-pig (Chinese-style)
■ หมูสามชั้น /mǔu sǎam chán/ pork belly, streaky pork, three-layer pork
■ หมูกระทะ /mǔu gra'tá:/ or /mǔu ga'tá:/ "moo gata" ~ a type of self-cook pork barbecue *alt. spell. หมูกะทะ
หมู่ /mùu/
○ *classifier for groups (groupings)
○ a group, grouping (e.g., a constellation, squad, archipelago, etc.) [clf. หมู่ /mùu/]
■ หมู่บ้าน /mùu bâan/ village, settlement ○ neighborhood, housing estate [clf. หมู่บ้าน /mùu·bâan/]
■ หมู่เกาะ /mùu gàu:/ archipelago, island group [clf. หมู่ /mùu/]
■ หมวดหมู่ /mùat mùu/ category, classification, group
■ หมู่ดาว /mùu daao/ constellation (of stars) [clf. หมู่ /mùu/]
■ หมู่โลหิต /mùu loh·hìt/ blood group, blood type [clf. หมู่ /mùu/] :synonym กรุ๊ปเลือด
○ "MOO" or "M." ~ a block, neighborhood (as part of a postal address)
Note: MOO หมู่ are subdivisions of a MOOBAAN หมู่บ้าน (settlements/villages) , which are further subdivided into numbered house registration plots บ้านเลขที่
หมู่เกาะ /mùu gàu:/
archipelago, island group [clf. หมู่ /mùu/]
■ หมู่เกาะพีพี /mùu gàu: pee pee/ Phi Phi Islands :short พีพี /pee pee/
■ หมู่เกาะสิมิลัน /mùu gàu: sì·mi'lan/ Similan Islands (Marine National Park) in Phang Nga
■ หมู่เกาะสุรินทร์ /mùu gàu: sù·rin/ Surin Islands (National Park) in Phang Nga
หมู่นี้ /mùu née/
recently; the past few days; nowadays; during this time
หมู่บ้าน /mùu bâan/
village, settlement ○ neighborhood, housing estate [clf. หมู่บ้าน /mùu·bâan/]
■ หมู่บ้านจัดสรร /mùu·bâan jàt·sǎn/ housing development, housing estate [clf. หมู่บ้าน /mùu·bâan/]
หยก 话 /yòk/
jade
■ หินหยก *话 /hǐn yòk/ jade
หยด /yòt/
○ to drip, dripping
○ *classifier for drops, droplets, drips
■ หยดน้ำฝน /yòt nám·fǒn/ raindrop, raindrops :short หยดฝน /yòt fǒn/ [drop หยด /yòt/]
■ หยดน้ำตา /yòt nám·dtaa/ teardrop, tear drop [drop หยด /yòt/]
■ ที่หยดยา /têe yòt yaa/ dropper (a medicine dropper) [clf. อัน /an/]
หยวก /yùak/
banana stalk [stalk ต้น /dtôn/ | section ท่อน /tâunˢ*/]
หยวน /yǔan/
to comply with, give in, to accept (reluctantly) (spoken) *redup หยวน ๆ /yǔanˢ~yǔan/
Note: *The Chinese loanword 话 หยวน /yǔan/ (same spelling) is yuan (currency of China)
หยอก /yàwk/
to kid, tease, play with; joke around *var. หยอกเล่น /yàwk lên*/
■ หยอกล้อ /yàwk láw/ to tease; make fun of, to kid, to pick on
■ หยอกเย้า /yàwk yáo/ to tease, banter, josh, kid
หยอด /yàwt/
to drop (something) into (e.g., apply eye drops; insert coins in a machine)
■ หยอดเหรียญ /yàwt rǐan/ to insert coins (into a coin slot)
■ หยอดน้ำมัน /yàwt nám·man/ to oil (apply drops of oil)
■ ยาหยอดตา /yaa yàwt dtaa/ eye drops
หย่อน /yàwn/
to slacken, to relax, sag, become looser ○ slack, loose (not taut)
■ หย่อนลง /yàwn long/ to lower, decrease, diminish ○ to sag, to slacken (e.g., a rope)
■ หย่อนใจ /yàwn jai/ relaxed (to feel relaxed; be at leisure)
■ หย่อนยาน /yàwn yaan/ flabby, loose, flaccid, saggy, floppy
หย่อม /yàumˢ*/
patch, a clump, cluster, tuft [clf. หย่อม /yàumˢ*/]
หยัก /yàk/
(1) to be curly, wavy
■ หยักศก /yàk sòk/ wavy (of styled hair)
(2) to be toothed, serrated, notched
หยั่ง /yàng/
to fathom, probe, sound, measure (esp. shallow depths)
■ หยั่งรู้ /yàng rúu/ enlighten; have insight, comprehend
■ หยั่งเสียง /yàng sǐang/ to sound out (probing)
หยัด /yàt/
to stretch out, straighten out/up
■ ยืนหยัด /yeun yàt/ to stand firm, be steadfast; persistent; persevering
หย่า /yàa/
(1) to divorce, get divorced
■ หย่าร้าง /yàa ráang/ divorced (and alone)
■ หย่าขาด /yàa kàat/ to divorce; to dissolve or annul a marriage
(2) to withdraw (from) , to separate (from) ○ to wean
■ หย่านม /yàa nom/ to wean babies from mother's milk :synonym อดนม
■ หย่าศึก /yàa sèukˢ/ to cease fire, cease hostilities
หยากไย่ /yàak yâi/
cobweb (a dust web or an old and dusty spider web) *alt. spell. หยักไย่
หยาด /yàat/
droplets, drips; beads (of liquid) (e.g., sweat, tears) (eleg.) [clf. เม็ด /mét/ | หยด /yòt/] :synonym หยด
■ หยาดน้ำ /yàat náam*/ drop or drops of water (eleg.) [clf. เม็ด /mét/ | หยด /yòt/] :synonym (common) หยดน้ำ
■ หยาดน้ำค้าง /yàat nám·káang/ dewdrop, dew drop
■ หยาดเหงื่อ /yàat ngèua/ drops or beads of sweat [clf. เม็ด /mét/]
หยาบ /yàap/
○ coarse, rough, unfinished (not fine or smooth) *var. หยาบ ๆ /yàp~yàap/
■ หยาบกร้าน /yàap grâan/ rough (e.g., rough skin)
■ หยาบกระด้าง /yàap gra'dâang/ rough, rude; harsh
○ coarse, crude, vulgar, uncouth, ill-mannered, ill-bred
■ คำหยาบ /kam yàap/ vulgarity (vulgar speech) [clf. คำ /kam/]
■ หยาบคาย /yàap kaai/ profanity, obscene, vulgar, offensive (unrepeatable)
■ หยาบโลน /yàap lohn/ obscene, filthy, extremely lewd
หยาบคาย /yàap kaai/
profanity, obscene, vulgar, offensive (unrepeatable)
■ คำหยาบคาย /kam yàap·kaai/ a profanity, obscenity, expletive [clf. คำ /kam/]
■ ภาษาหยาบคาย /paa·sǎa yàap·kaai/ explicit language (indecent or obscene language; X-rated)
หยาม /yǎam/
to scorn, view with contempt, look down on
หยิก /yìk/
(1) to pinch, squeeze (with one's fingers)
■ หยิกแก้ม /yìk gâem/ to pinch (one's) cheek(s)
(2) (of hair) curly, tightly curled, kinky, frizzy
■ ผมหยิก /pǒm yìk/ curly hair
หยิ่ง /yìng/
to be haughty, vain, proud ○ conceited, cocky
■ เย่อหยิ่ง /yə̂ə yìng/ arrogant, conceited
■ หยิ่งยโส /yìng yá'sǒh/ arrogant, conceited, egotistical, overbearing, snotty
■ หยิ่งผยอง /yìng pa'yǎwng/ to be excessively proud, arrogant, haughty ○ to gloat
หยินหยาง 话 /yìn~yǎang/
Yin and Yang (Chinese philosophy) ~ also written Yin-Yang *alt. spell. หยิน-หยาง
หยิบ /yìp/
to pick up, take hold of ○ to snag, grab
■ หยิบยก /yìp yók/ to bring up (e.g., a topic) ○ to put forward (e.g., an idea)
■ หยิบมือ /yìp meu/ a pinch, a small amount (e.g., a pinch of salt)
■ หยิบยืม /yìp yeum/ to borrow
หยิม /yǐm/
sparse, fine (light rain) *redup หยิม ๆ /yǐm~yǐm/
หยี /yěe/
to be narrow, squinting
■ ตาหยี /dtaa yěe/ to squint (spoken) ○ narrow-eyed (slant eyes, slit-eyed)
■ หยีตา /yěe dtaa/ to squint, be squinting
หยุด /yòotˢ/
○ to stop ○ to cease
■ หยุดงาน /yòotˢ ngaan/ to stop working, take time off (from work)
■ หยุดพัก /yòotˢ pák/ to stop for a break, to break (to rest) ○ recess (time out, break, rest) :short พัก /pák/
■ หยุดยั้ง /yòotˢ yáng/ to stop, to cease; hold back, inhibit, suppress
■ วันหยุด /wan yòotˢ/ holiday, public holiday ○ day off, days off ~ lit. "stop day"
○ Stop! Halt! Stop it! ○ STOP! (road sign)
หยุมหยิม /yǒomˢ yǐm/
petty, trivial, trifling, insignificant :synonyms จุกจิก, เล็ก ๆ น้อย ๆ
หรดี /hǎw·rá'dee/
the Southwest (literary/eleg.)
หรรษา /hǎn·sǎa/
(Sanskrit) to be very pleased, delighted, joyful :synonyms สุขสันต์, รื่นเริง
หรอ /rǎw/ or /lǎw*/
(1) *a variant of เหรอ *a final particle used to express surprise or doubt, or to elicit a response (forming an implied question) *may suggest a confirmation is expected *typical pronunciation in this sense /rǎw/ or /lǎw*/
■ หรอ /lǎw*/ Is that so?
■ จริงหรอ /jing lǎw*/ Really? Is that so? ○ Is that true? (Really?)
(2) worn down, worn off *used chiefly in compounds *pronunciation in this sense /rǎw/
■ สึกหรอ /sèukˢ rǎw/ to wear, wear out (from use) ; to erode ○ wear and tear
■ ร่อยหรอ /râwy rǎw/ to wear away; to diminish in quantity
หรอก /ràwk/
○ *an ending particle used after negative statement to support the speakers case (to sound more convincing) ○ surely (not.)
■ เปล่าหรอก /bplàao* ràwk/ No, not really. ○ Not at all.
○ *an ending particle used to dispute or to contradict a wrong impression or conclusion
■ ไม่หรอก /mâi ràwk/ No, it's not as you think! Of course not! *used to deny something that has been assumed
○ *an ending particle used to make a statement reassuring to the listener
■ ไม่มีอะไรหรอก /mâi mee a'rai ràwk/ It's nothing (trust me.) ○ There's nothing (to worry about.)
■ ไม่เป็นไรหรอก /mâi bpen rai ràwk/ It doesn't really matter.; It's not a problem. (trust me, no need to worry)
หรี่ /rèe/
to lower the volume or intensity of sound or light, to turn down, to dim ○ to narrow, shrink, contract
■ หรี่ไฟ /rèe fai/ to dim the lights
■ หรี่เสียง /rèe sǐang/ to lower the sound volume, reduce the volume
■ ริบหรี่ /ríp·rèe/ dim (light) ; faint, faintly ○ flickering (of a weak flame)
■ หรี่ตา /rèe dtaa/ to squint (e.g., squinting in bright light)
หรีด ◊ /rèet/
wreath :classed พวงหรีด *◊ /puang rèet/ [clf. พวง /puang/]
*Note: A related Thai word is มาลัย /maa·lai/ flower garland, wreath, lei ~ typically given as an offering or kept for good luck *full พวงมาลัย /puang maa·lai/ *also means steering wheel
หรือ /rěu/
(1) or
■ รึ /réuˢ/ *a colloq. variation of หรือ "or" *used in some spoken phrases such as รึป่าว and รึยัง
■ หรือเปล่า /rěu bplàao*/ or /réuˢ* bplàao*/ (colloq.) or not? ○ or no? *variant: รึเปล่า
■ หรือไม่ /rěu mâi/ or not? ○ whether or not ~ more formal than หรือเปล่า *variant: รึไม่
■ หรือยัง /rěu yang/ or not (yet) ? ○ yet? (or not?) *variant: รึยัง
■ หรือไง /rěu ngai/ or what? ○ or is that the case? *variant: รึไง
(2) *a particle used to convert a statement into a "yes-or-not" question (of confirmation) *pronunciation in this sense /rěu/ or /lə̌ə*/ (colloq.)
■ ทำเองหรือ /tam ehng rěu/ You made it yourself? (or not?)
RELATED WORD: ไหม /mǎi/ or /mái*/ *a particle used to form a question *functionally the same as a question mark in English ○ sometimes written informally as มั้ย to reflect the typical pronunciation /mái*/
RELATED WORD: เหรอ /lə̌ə*/ *an ending particle derived from หรือ used to elicit a response (and other functions)
หรือเปล่า /rěu bplàao*/
or not? ○ or no? *variant: รึเปล่า
หรือไม่ /rěu mâi/
or not? ○ whether or not ~ more formal than หรือเปล่า *variant: รึไม่
หรือยัง /rěu yang/
or not (yet) ? ○ yet? (or not?) *variant: รึยัง
■ แล้วหรือยัง /láew rěu yang/ Ready?, Finished?, Done? ~ or not yet? ○ Already? (or not?) *usage เสร็จแล้วยัง /sèt láew yang/
หรือว่า /rěu wâa/
○ or what? (what do you say?) *variant: รึว่า
○ whether (whichever is the case) *variant: รึว่า
หรู /rǔu/
posh, elegant, swanky, luxurious, fine, fancy *var. หรูหรา /rǔu rǎa/
■ หรูหรา /rǔu rǎa/ posh, elegant, swanky, luxurious, fine, fancy ○ flashy, flamboyant, ornate
■ โก้หรู /gôh rǔu/ snazzy, chic, dapper; elegant, luxurious (spoken)
หรูหรา /rǔu rǎa/
posh, elegant, swanky, luxurious, fine, fancy ○ flashy, flamboyant, ornate
■ ความหรูหรา /kwaam rǔu·rǎa/ elegance, luxury
หฤโหด /hà·réuˢ·hòht/
(Sanskrit) brutal, cruel, vicious, savage (eleg./literary) :synonyms เหี้ยมโหด, อำมหิต
หลง /lǒng/
(1) to get lost, go astray ○ to fall for (trick, scam, etc.) *used chiefly in compounds
■ หลงทาง /lǒng taang/ lost, to become lost, to lose one's way ○ be disoriented (lost)
■ หลงผิด /lǒng pìt/ astray, to go astray ○ to be misled; to be misguided
■ หลงเหลือ /lǒng lěua/ be left over, left behind, remain
■ หลงกล /lǒng gon/ to fall for a trick, scam
■ หลงเชื่อ /lǒng chêua/ to fall for (a false belief) , be naive
(2) to be infatuated, fascinated; passionate about; dote on *used chiefly in compounds
■ หลงใหล /lǒng lǎi/ to be crazy about, infatuated with, enchanted; in love with
■ หลงรัก /lǒng rák/ to fall in love, be passionately in love
■ หลงตัวเอง /lǒng dtua·ehng/ self-absorbed; narcissistic, egotistic *var. หลงตนเอง /lǒng dton·ehng/
หลงทาง /lǒng taang/
lost, to become lost, to lose one's way ○ be disoriented (lost)
หลงรัก /lǒng rák/
to fall in love, be passionately in love
หลงใหล /lǒng lǎi/
to be crazy about, infatuated with, enchanted; in love with
■ ความหลงใหล /kwaam lǒng·lǎi/ fascination, infatuation ○ obsession
■ น่าหลงใหล /nâa lǒng·lǎi/ fascinating, enchanting; ravishing
หลน /lǒn/
○ to stew or simmer in cooking; stew with coconut milk
○ a kind of sauce
หล่น /lòn/
to fall to the ground or floor (e.g., as fruit falls from a tree) :synonyms ร่วง, ตก
■ ร่วงหล่น /rûang lòn/ to fall, fall off (down) , come off
หลบ /lòp/
to avoid, dodge, duck ○ to duck, duck in, duck down, avoid
■ หลบหนี /lòp něe/ to slip away (to escape stealthily) ○ to escape;, get away, flee
■ หลบหลีก /lòp lèek/ to avoid, evade, dodge, shun
■ หลบเลี่ยง /lòp lîang/ to avoid, dodge, shirk, evade (e.g., avoid paying)
■ หลบภัย /lòp pai/ to seek refuge (avoiding harm/peril)
■ หลบตา /lòp dtaa/ to avoid eye contact, look away *var. หลบสายตา /lòp sǎai dtaa/
■ หลบหน้า /lòp nâa/ (expr.) to avoid meeting someone; stay out of sight
■ หลบซ่อน /lòp sâwn/ to hide
หลบภัย /lòp pai/
to seek refuge (avoiding harm/peril)
■ ที่หลบภัย /têe lòp pai/ shelter, haven, refuge, lee [clf. ที่ /têe/ | place แห่ง /hàeng/]
หลบหนี /lòp něe/
to slip away (to escape stealthily) ○ to escape;, get away, flee
■ คนหลบหนี /kon lòp něe/ escapee [person คน /kon/]
หล่ม /lòm/
a quagmire, morass, mud hole
■ ติดหล่ม /dtìt lòm/ bogged down, mired ○ stuck (in the mud)
หลวง /lǔang/
○ superior, great, royal ○ sovereign; of the government *used in compounds and titles
○ (honorific) Venerable, Great
■ หลวงพ่อ /lǔang pâw/ venerable monk; "great father" *used to address or refer to a senior monk [clf. องค์ /ong/]
■ หลวงพระบาง /lǔang prá·baang/ Luang Prabang (Laos) ~ a UNESCO World Heritage Site
หลวม /lǔam/
(1) loose (fitting) , baggy *used for clothing, shoes
(2) to be careless; to go too far
■ หละหลวม /là: lǔam/ to be lax, to be careless, negligent
■ หลวมตัว /lǔam dtua/ to get mixed up (in something bad) ; to be in over one's head in something
หลอ /lǎw/
(1) decayed, worn-down, broken
(2) missing element in a row or sequence, to have gaps
■ ฟันหลอ /fan lǎw/ missing tooth or teeth; gap-toothed
(3) *a spoken/colloq. variant of เหรอ *a particle used to form a yes-no question or a response-utterance meaning "Is that so?")
หล่อ /làw/
(1) handsome (man/men)
■ รูปหล่อ /rûup làw/ (1) a handsome guy/man (2) a molded or cast figure/shape
(2) to cast, to mold in a cast (esp. molten metal)
■ รูปหล่อ /rûup làw/ (1) a molded or cast figure/shape (2) a handsome guy/man
■ ช่างหล่อ /châng* làw/ founder, metal cast maker ○ molder, sculptor [person คน /kon/]
(3) to be immersed in, covered with, surrounded by a liquid
■ หล่อลื่น /làw lêun/ to lubricate
■ หล่อเลี้ยง /làw líang/ nourish
■ น้ำหล่อสมองไขสันหลัง /nám·làw sa'mǎwng kǎi sǎn·lǎng/ cerebrospinal fluid (CSF)
หลอก /làwk/
(1) to fool, trick, deceive
■ หลอกลวง /làwk luang/ to deceive, dupe, hoodwink ○ hoax
■ หลอกล่อ /làwk lâw/ to entice by using deception
■ หลอกตัวเอง /làwk dtua·ehng/ to fool oneself, delude oneself
■ หลอก ๆ /làwkˢ~làwk/ falsely, deceptively
(2) to scare, spook
■ หลอกหลอน /làwk lǎwn/ to spook, scare, frighten ○ to haunt :short หลอน /lǎwn/
■ ผีหลอก /pěe làwk/ spook, spooked (by ghosts) - be scared by a ghost ○ (of a ghost) to scare, spook, frighten (esp. by physical disturbances or sounds)
หลอกลวง /làwk luang/
to deceive, dupe, hoodwink ○ hoax
หลอด /làwt/
○ *classifier for tubes, straws, spools, arteries
○ tube, tubular ○ straw (hollow) [clf. หลอด /làwt/]
■ หลอดดูด /làwt dùut/ straw, drinking straw :short หลอด /làwt/ [clf. หลอด /làwt/]
■ หลอดยาสีฟัน /làwt yaa sěe fan/ tube of toothpaste [clf. หลอด /làwt/]
■ หลอดทดลอง /làwt tót lawng/ test tube [clf. หลอด /làwt/]
■ หลอดเลือด /làwt lêuat/ blood vessel, artery [clf. หลอด /làwt/]
■ หลอดลม /làwt lom/ windpipe (trachea) [clf. หลอด /làwt/]
○ electric bulbs/lamps (tubular)
■ หลอดไฟ /làwt fai/ light bulb [clf. หลอด /làwt/]
■ หลอดนีออน *◊ /làwt nee·awn/ neon light/lamp [bulb/tube หลอด /làwt/]
หลอดไฟ /làwt fai/
light bulb [clf. หลอด /làwt/]
หลอดลม /làwt lom/
windpipe (trachea) [clf. หลอด /làwt/]
หลอดเลือด /làwt lêuat/
blood vessel, artery [clf. หลอด /làwt/]
■ หลอดเลือดหัวใจ /làwt lêuat hǔa·jai/ coronary artery [clf. หลอด /làwt/]
หลอน /lǎwn/
○ to spook, scare, frighten ○ to haunt *full หลอกหลอน /làwk lǎwn/
■ หลอกหลอน /làwk lǎwn/ to spook, scare, frighten ○ to haunt
○ based on or caused by illusion
■ ภาพหลอน /pâap lǎwn/ illusion, hallucination ○ phantasm
■ ประสาทหลอน /bpra'sàat lǎwn/ paranoid delusion, hallucination (especially from drugs or disease) ○ delusional
หล่อน /làunˢ*/
○ she, her (archaic/formal)
■ เจ้าหล่อน /jâo làunˢ*/ she, her (eleg./literary honorific)
○ you (a female commoner) (royal language) ~ may also be used informally or in a derogatory manner
หลอม /lǎwm/
to smelt or fuse metals
■ หลอมเหลว /lǎwm lěow/ to smelt, (melt) metals
■ หลอมละลาย /lǎwm la'laai/ to melt, liquefy (esp. metals)
หลัก /làk/
(1) main, major, principal, chief ○ core, foundation, main idea
■ โดยหลัก /doy làk/ in principle
■ เสาหลัก /sǎo làk/ pillar, backbone; mainstay
(2) a principle; the basis (of) [clf. หลัก /làk/]
■ หลักการ /làk gaan/ principle, concept, axiom, theory, logic [clf. หลักการ /làk·gaan/ | ข้อ /kâw/]
■ หลักเกณฑ์ /làk gehn/ fundamental principles; rules, standards; criteria [clf. ข้อ /kâw/]
■ หลักฐาน /làk tǎan/ evidence, testimony, proof ○ grounds, premise, basis (for a belief or conclusion) [clf. หลัก /làk/]
■ เป็นหลัก /bpen làk/ mainly, principally, essentially
(3) foothold, one's footing or balance
■ เสียหลัก /sǐa làk/ to lose one's footing ○ to become unsteady, unstable
(4) stake ○ a marker, post or pillar staked to the ground [clf. หลัก /làk/]
■ หลักกิโลเมตร *◊ /làk gi'loh·méht*/ milestone (a highway distance marker) [clf. หลัก /làk/] :abbrev. หลัก กม.
■ หลักเขต /làk kèht/ boundary post, boundary mark, surveyor's mark, plot mark, landmark *full หลักเขตที่ดิน /làk kèht têe·din/ [clf. หลัก /làk/]
■ หลักดิน /làk din/ grounding rod (electric earth)
■ ปักหลัก /bpàk làk/ to settle down, take root ○ to put down stakes
(5) (math.) decimal places [clf. หลัก /làk/]
■ หลักสิบ /làk sìp/ (math.) tens (decimal place) ○ tens or teens (range)
■ หลักร้อย /làk ráwy/ (math.) hundreds (decimal place) ○ hundreds (range)
■ หลักพัน /làk pan/ (math.) thousands (decimal place) ○ thousands (range)
■ หลักแสน /làk sǎen/ (math.) hundred thousands (decimal place) ○ hundred thousands (range)
■ หลักหมื่น /làk mèun/ (math.) ten thousands (decimal place) ○ ten thousands (range)
■ หลักหน่วย /làk nùay/ (math.) numerical digit/unit [clf. หลัก /làk/]
หลักการ /làk gaan/
principle, concept, axiom, theory, logic [clf. หลักการ /làk·gaan/ | ข้อ /kâw/]
หลักเกณฑ์ /làk gehn/
fundamental principles; rules, standards; criteria [clf. ข้อ /kâw/]
หลักฐาน /làk tǎan/
evidence, testimony, proof ○ grounds, premise, basis (for a belief or conclusion)
■ หลักฐานทางโบราณคดี /làk·tǎan taang boh·raan ná'ka'dee/ archaeological evidence
■ หลักฐานทางประวัติศาสตร์ /làk·tǎan taang bprà'wàt*·dtì'sàat/ historical evidence
-89-
/...*/ An asterisk inside of a /pronunciation*/ field indicates the marked syllable is not pronounced as expected according to the Thai script.
Star icons tag featured words for their essential function in the Thai Language. The gold star marks a TOP-50 word.
The stacked-quote icon indicates the featured word has multiple meanings.
A cog icon indicates the featured word is an essential classifier, quantifier, modifier, particle, preposition, conjunction or auxiliary verb.
A puzzle piece icon indicates the featured word is a 'glue' word, used to construct compounds.
■ A black square or circle symbol is used to introduce a related word or a different sense or usage of the principle entry word.
◊ Loanword: The diamond symbol ◊ indicates the featured word is a foreign word or modern loanword (non-Chinese) ~ if starred like this *◊ the word is mixed Thai-and-loanword.
话 The character 话 identifies 'modern' Chinese loanwords (chiefly Teochew dialect) ~ if starred like this *话 the word is mixed Thai-and-Chinese loanword.
The food-and-drink icon indicates the featured word is a menu item or popular meal.
The map marker icon indicates the tagged word is the name of a place on a map.
The Thai flag identifies a Thai province.
The warning symbol indicates the word entry is vulgar or obscene and is inappropriate in most contexts.
Learn Thai Dictionary
©2021-2023 Greg Callahan and Sopit Suwan