Thai-English Dictionary
หนังยาง /nǎng yaang/
rubber band, elastic band :synonym ยางรัด
หนังสติ๊ก *◊ /nǎng sa'dtík/
slingshot [clf. อัน /an/]
หนังสือ /nang*·sěu/
○ book, books ○ booklet [clf. เล่ม /lêm/]
■ หนังสือเรียน /nang*·sěu rian/ textbook (schoolbook) [clf. เล่ม /lêm/]
■ หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ *◊ /nang*·sěu ì·lék·traw·nìk[s]*/ eBook, e-Book
■ หนังสือปกอ่อน /nang*·sěu bpòk àwn/ soft cover book, paperback :short ปกอ่อน /bpòk àwn/ [clf. เล่ม /lêm/]
■ หนังสือปกแข็ง /nang*·sěu bpòk kǎengˢ/ hardcover book :short ปกแข็ง /bpòk kǎengˢ/ [clf. เล่ม /lêm/]
○ printed matter ○ documents [clf. ฉบับ /cha'bàp/]
■ หนังสือพิมพ์ /nang*·sěu pim/ newspaper [clf. ฉบับ /cha'bàp/ | เล่ม /lêm/]
■ หนังสือเดินทาง /nang*·sěu dəən·taang/ passport [clf. ฉบับ /cha'bàp/ | เล่ม /lêm/] :synonym พาสปอร์ต
■ หนังสือรับรอง /nang*·sěu ráp rawng/ certificate
■ หนังสือสัญญา /nang*·sěu sǎn·yaa/ agreement (a contract, written agreement) [clf. ฉบับ /cha'bàp/]
■ หนังสือคู่มือ /nang*·sěu kûu meu/ manual ○ manuscript [clf. เล่ม /lêm/]
■ หนังสืออ้างอิง /nang*·sěu âang·ing/ reference book; reference documents [document ฉบับ /cha'bàp/ | volume เล่ม /lêm/]
หนังสือเดินทาง /nang*·sěu dəən·taang/
passport [clf. ฉบับ /cha'bàp/ | เล่ม /lêm/] :synonym พาสปอร์ต
หนังสือพิมพ์ /nang*·sěu pim/
newspaper [clf. ฉบับ /cha'bàp/]
■ นักหนังสือพิมพ์ /nák nang·sěu·pim/ journalist [person คน /kon/]
หนา /nǎa/
(1) thick (opp. of thin) ○ (of material/fabric) heavy, thick
■ ความหนา /kwaam nǎa/ thickness
(2) to be much, many ○ to be dense, thick (with)
■ หนาแน่น /nǎa nâenˢ*/ dense ○ compact, congested
■ หนาตา /nǎa dtaa/ dense, congested, to get thick (in number, as of a crowd)
■ หนักหนา /nàk nǎa/ so very much, extremely, extremely
หนาแน่น /nǎa nâenˢ*/
dense ○ compact, congested
■ ความหนาแน่น /kwaam nǎa·nâenˢ*/ density
หน้า /nâa/
(1) front, in front, forward, fore ○ next (upcoming, ahead, after)
■ ข้างหน้า /kâang nâa/ front, front side ○ up ahead, in front, forward, in the future
■ ด้านหน้า /dâan nâa/ front (side) , front of an object
■ ล่วงหน้า /lûang nâa/ in advance, ahead of time
■ ครั้งหน้า /kráng nâa/ next time
■ อาทิตย์หน้า /aa·tít nâa/ next week
■ ปีหน้า /bpee nâa/ next year
(2) face ○ façade; surface (presented)
■ หน้าต่าง /nâa dtàang/ window (of a house or a building) [clf. บาน /baan/]
■ หน้าจอ /nâa jaw/ screen (display) :short จอ /jaw/ [clf. จอ /jaw/]
■ หน้าปัด /nâa bpàt/ instrument dial or face of a clock ○ dashboard (instrument cluster, dials)
■ ใบหน้า /bai nâa/ countenance, facial appearance or expression [clf. ใบ /bai/]
■ หัวหน้า /hǔa nâa/ boss, leader, chief, head, supervisor [person คน /kon/]
■ หน้าใหม่ /nâa mài/ newcomer, stranger ~ a "new face" [person คน /kon/]
(3) page, pages [clf. หน้า /nâa/]
■ หน้าหนึ่ง /nâa nèungˢ/ page one, front page [clf. หน้า /nâa/]
(4) topping, toppings (e.g. pizza toppings) ○ topped with
■ ราดหน้า /râat nâa/ toppings (or gravy) on rice or noodles ○ noodles topped with gravy (sauce with meat or vegetables)
■ พิซซ่าหน้าชีส *◊ /pít·sâa nâa chées*/ pizza topped with cheese ○ cheese pizza
(5) season (of the year) (spoken) *used in compounds [clf. หน้า /nâa/] :synonym (formal) ฤดู
■ หน้าฝน /nâa fǒn/ rainy season :synonym (formal) ฤดูฝน
■ หน้าร้อน /nâa ráwn/ hot season, summer :synonym (formal) ฤดูร้อน
■ หน้าหนาว /nâa nǎao/ cold season, winter, wintertime [clf. หน้า /nâa/] :synonym (formal) ฤดูหนาว
■ หน้าแล้ง /nâa láeng/ dry season [clf. หน้า /nâa/] :synonym (formal) ฤดูแล้ง
หน้ากาก /nâa gàak/
mask, face mask [clf. อัน /an/]
■ หน้ากากอนามัย /nâa·gàak a·naa·mai/ protective mask; hygienic face mask; surgical mask [clf. อัน /an/]
■ หน้ากากป้องกันแก๊ส *◊ /nâa·gàak bpâungˢ*·gan gáet/ gas mask [clf. อัน /an/] *alt. spell. หน้ากากป้องกันแก๊ซ
หน้าจอ /nâa jaw/
screen (display) :short จอ /jaw/ [clf. จอ /jaw/]
■ หน้าจอสัมผัส /nâa·jaw sǎm·pàt/ touchscreen :short จอสัมผัส /jaw sǎm·pàt/ [clf. จอ /jaw/]
หน้าตัก /nâa dtàk/
(1) lap (horizontal area of the body created in a sitting position)
(2) the long measure of the Buddha statue in the posture of meditation
หน้าตา /nâa dtaa/
facial features ○ countenance
■ หน้าตาดี /nâa·dtaa dee/ to be good looking
■ หน้าตาเฉย /nâa·dtaa chə̌əy/ with a dead-pan expression, i.e. look expressionless and as if nothing has happened
หน้าต่าง /nâa dtàang/
window (of a house or a building) [clf. บาน /baan/]
หน้าแตก /nâa dtàek/
to suffer a minor embarrassment ○ social blunder, faux pas ~ lit. "shattered-face"
หน้าที่ /nâa·têe/
duty ○ task, job, function [clf. หน้าที่ /nâa·têe/]
■ เจ้าหน้าที่ /jâo nâa·têe/ an official, an authority, a staff member, personnel, person in charge [person คน /kon/]
■ ทำหน้าที่แทน /tam nâa·têe taen/ to act as, to act for, stand in for ○ perform the duties of another
■ หน้าที่พลเมือง /nâa·têe pon·la'meuang/ civic duty
หน้าบึ้ง /nâa bêungˢ/
to grimace, frown, scowl
หน้าปก /nâa bpòk/
front cover
■ ใบหุ้มปก /bai nâa bpòk/ book jacket, dust cover
หน้าปัด /nâa bpàt/
instrument dial or face of a clock ○ dashboard (instrument cluster, dials) [clf. อัน /an/]
■ หน้าปัดนาฬิกา /nâa·bpàt naa·li'gaa/ dial of a clock or wristwatch (face) [clf. อัน /an/]
หน้าผา /nâa pǎa/
cliff, cliffs :short ผา /pǎa/ [clf. ลูก /lûuk/ | side ด้าน /dâan/]
หน้าผาก /nâa pàak/
forehead
หน้าฝน /nâa fǒn/
rainy season :synonym (formal) ฤดูฝน
หน้ามืด /nâa mêut/
to black out, have a dizzy spell ○ be deluded, lost, blinded by passion
หน้าไม้ /nâa máai*/
crossbow [clf. คัน /kan/ | อัน /an/]
หน้าไม่อาย /nâa mâi aai/
○ shameless • to feel no shame; feel unashamed
○ Shame on you! • Have you no shame!?
หน้าร้อน /nâa ráwn/
hot season, summer :synonym (formal) ฤดูร้อน
หน้าหนาว /nâa nǎao/
cold season, winter, wintertime [clf. หน้า /nâa/] :synonym (formal) ฤดูหนาว
หน้าอก /nâa òk/
breast, chest, bust [clf. หน้าอก /nâa·òk/]
หนาม /nǎam/
○ thorn [clf. อัน /an/]
○ barb (of barbed wire) [clf. อัน /an/]
■ ลวดหนาม /lûat nǎam/ barbed wire [strand เส้น /sên*/ | coil ขด /kòt/]
หน่าย /nàai/
to be tired of (something) , bored (with) ○ blasé, uninterested
■ เบื่อหน่าย /bèua nàai/ fed up (with) , bored (with) ○ sick and tired (of)
■ เหนื่อยหน่าย /nèuay nàai/ be troubled, get tired, be exhausted ○ to be tired (of)
หนาว /nǎao/
cold (to be or feel cold) ○ cold weather, chilly :related word เย็น cool, cold
■ อากาศหนาว /aa·gàat nǎao/ cold weather
■ ฤดูหนาว /réuˢ·duu nǎao/ the cold season, winter [clf. ฤดู /réuˢ·duu/] :synonym (spoken) หน้าหนาว
■ หน้าหนาว /nâa nǎao/ cold season, winter, wintertime [clf. หน้า /nâa/] :synonym (formal) ฤดูหนาว
■ หนาวเย็น /nǎao yen/ to be freezing, be frigid, be frozen; very cold
■ ขี้หนาว /kêe nǎao/ to be sensitive to cold (weather)
หนาว ๆ ร้อน ๆ /nǎo~nǎao ráun~ráwn/
○ alternating chills and hot feeling (with fever)
○ to be aprehensive about impending punishment
หนำ /nǎm/
to have enough (to be satisfied)
■ หนำใจ /nǎm jai/ to be satisfied; fulfilled; gratified
■ มิหนำซ้ำ /mí·nǎm·sám/ (expr.) moreover, furthermore, in addition *chiefly used in a negative sense ○ "wait, it gets worse. ..."
หนี /něe/
to flee, escape
■ หนีไป /něe bpai/ to flee, get away, escape
■ หลบหนี /lòp něe/ to slip away (to escape stealthily) ○ to escape;, get away, flee
■ วิ่งหนี /wîng něe/ to run, flee, to run away *var. วิ่งหนีไป /wîng něe bpai/
■ หนีรอด /něe râwt/ get away (escape trouble, danger or pursuit) ○ to manage to escape/survive
■ หนีไม่พ้น /něe mâi pón/ inescapable, inevitable
■ ทางหนีไฟ /taang něe fai/ fire escape, fire exit
หนี้ /nêe/
debt, liability ○ due (something owed)
■ เป็นหนี้ /bpen nêe/ to owe, be indebted
■ เจ้าหนี้ /jâo nêe/ creditor
■ หนี้สิน /nêe sǐn/ debts and liabilities
■ หนี้บุญคุณ /nêe boonˢ·koonˢ/ debt of gratitude
หนีบ /nèep/
to pinch, grab, clip or clamp (with pinching pressure)
■ ที่หนีบ /têe nèep/ a clip, a clasp (e.g., tie clip, money clip, paper clip) [clf. อัน /an/]
■ ไม้หนีบผ้า /mái nèep pâa/ clothes pin
หนึ่ง /nèungˢ/
one *Thai numeral = ๑
■ เลขหนึ่ง /lêhk nèungˢ/ the number one *var. หมายเลขหนึ่ง /mǎai·lêhk nèungˢ/
■ ที่หนึ่ง /têe nèungˢ/ first (ordinal) , the 1st ○ number one (then first)
Note: หนึ่ง does not function as the determinant "one" as it does in English ~ this one, that one, etc.
Note: Unlike all other numerals, หนึ่ง usually follows the classifier
e.g. นกตัวหนึ่ง one bird (birds, *dtua* 1)
e.g. นกสองตัว two birds (birds, 2 *dtua*)
VARIANT: นึง /neungˢ/ a ____; an ___ *นึง is a determiner that follows a classifier and functions as an indefinite article
■ หนังสือเล่มนึง /nang*·sěu lêm* neungˢ/ a book ○ one book (not emphasizing the actual quantity)
Note: หนึ่ง is also a Thai nickname "Nung", "Neung"
หนึบ /nèupˢ/
sticky, gluey *full เหนียวหนึบ /nǐow nèupˢ/ :synonym หนืด
หนืด /nèut/
viscous ○ gooey, sticky, gluey :synonym หนึบ
■ เหนียวหนืด /nǐow nèut/ very sticky; glutinous; viscous
■ หินหนืด /hǐn nèut/ magma (molten rock in the earth's core) :synonym หินแม็กมา
หนุน /nǒonˢ/
to bolster, support, underpin, prop up ○ something to rest on
■ หมอนหนุน /mǎwn nǒonˢ/ support pillow, bolster pillow, back pillow/cushion [clf. ใบ /bai/]
■ หนุนหลัง /nǒonˢ lǎng/ to back, back up; be a backer/supporter of
■ อุดหนุน /òotˢ·nǒonˢ/ to aid, help (with money) ; to patronize a business ○ to subsidize [BrE: subsidise] contribute to the costs of
หนุ่ม /nòomˢ/
○ young, adolescent (of boys) :female equivalent สาว
○ young man, lad, teenage male *usage ชายหนุ่ม /chaai nòomˢ/ [person คน /kon/]
■ ชายหนุ่ม /chaai nòomˢ/ young man, lad :short หนุ่ม /nòomˢ/ [person คน /kon/]
■ เด็กหนุ่ม /dèk nòomˢ/ a lad, a boy, a kid [person คน /kon/]
■ หนุ่มสาว /nòomˢ sǎao/ young people, teenagers, boys and girls ○ young couple [person คน /kon/]
หนุมาน /ha'nú·maan/
Hanuman ~ one of the celebrated characters in the epic "Ramayana"
หนู /nǔu/
(1) rat, rats, mouse, mice ○ rodents (in general) [clf. ตัว /dtua/]
(2a.) *a common diminutive/deferential pronoun I/me *used by children and women
you (child) (familiar/affectionate) *used to address young children (mostly girls) and young women
I, me (polite/deferential) *used by children and young women speaking to adults or authority figures
(2b.) *an affectionate term used to address a kid, child, small child, little one [person คน /kon/]
■ ไอ้หนู /âi nǔu/ kid, boy; (spoken) ○ Hey kid! *can also be a euphemism for a boy's penis
■ หนูน้อย /nǔu náwy/ little kid or baby/toddler (familiar/affectionate) ~ can also mean small rodent
■ หนูน้อยหมวกแดง /nǔu náwy mùak daeng/ Little Red Riding Hood (character)
Note: หนู is also a common Thai nickname "Nuu"
(3) *a class term used to construct the names of some rodents
■ หนูนา /nǔu naa/ field rat, rice rat [clf. ตัว /dtua/]
■ หนูตะเภา /nǔu dta'pao/ guinea pig [clf. ตัว /dtua/]
■ หนูผี /nǔu pěe/ shrew [clf. ตัว /dtua/]
■ หนูหริ่ง /nǔu rìng/ mouse (species) [clf. ตัว /dtua/]
■ หนูทดลอง /nǔu tót lawng/ lab rat, guinea pig [clf. ตัว /dtua/]
■ หนูแฮมสเตอร์ *◊ /nǔu haem·sa'dtə̂ə*/ hamster [clf. ตัว /dtua/]
ห่ม /hòm/
to cover, wrap, blanket
■ ห่มผ้า /hòm pâa/ to cover with a blanket or shawl
■ ผ้าห่ม /pâa hòm/ blanket [clf. ผืน /pěun/]
หมก /mòk/
to bury; cover over
■ หมกมุ่น /mòk môonˢ/ to absorbed (in) , engrossed, preoccupied with ○ to bury oneself in work, study, etc.
■ ห่อหมก /hàw mòk/ a dish of steamed meat or fish in a curry paste, wrapped in banana leaf or in a coconut shell
หมด /mòt/
(1) completely, entirely, thoroughly
■ ทั้งหมด /táng mòt/ all (of it, of them) , the whole lot ○ completely, entirely, totally, to the very last bit
■ ไปหมด /bpai mòt/ thoroughly, entirely, completely; all ○ to the max
■ เต็มไปหมด /dtem bpai mòt/ completely filled ○ full of ___; all over the place; everywhere; teeming with
■ กินหมด /gin mòt/ eat it all, eat completely
(2) to run out of, be used up, consumed or gone ○ to be finished, gone, used up, exhausted, depleted, emptied
■ หมดสิ้น /mòt sîn/ to be over, be finished; to put an end to (a problem)
■ หมดไป /mòt bpai/ to run out of ○ gone, used up (completely)
■ หมดเวลา /mòt weh·laa/ to run out of time ○ time is up (out of time)
■ หมดแรง /mòt raeng/ to be exhausted, to have no energy left
■ ขายหมด /kǎai mòt/ to sell out; to be sold out
■ แก๊สหมด *◊ /gáet mòt/ run out of gas (cooking gas)
■ ใกล้หมด /glâi mòt/ nearly empty (e.g. gas tank) ○ nearly discharged (e.g. phone battery)
■ หมดแล้ว /mòt láew/ That's all (there is) ○ It's all gone!
(3) หมด is used idiomatically in many expressions
■ หมดสติ /mòt sa'dtì:/ unconscious, to blackout, lose consciousness ○ comatose
■ หมดสภาพ /mòt sa'pâap/ to be ruined, be damaged, be out of order ○ be dilapidated
■ หมดตัว /mòt dtua/ to be penniless, lose everything one has
■ หมดกำลังใจ /mòt gam·lang·jai/ to be discouraged, disheartened, listless
■ หมดทางสู้ /mòt taang sûu/ can't deal with, can't cope; be overwhelmed by
■ หมดจด /mòt jòt/ spotless, immaculate, spic "n span
■ หมดสนุก /mòt sa'nòokˢ/ no more fun; no fun anymore
■ หมดแก้ว /mòt gâew/ Bottoms up! (a drinking cheer)
หมดแล้ว /mòt láew/
It's all gone! ○ That's all (there is/was)
หมดสิ้น /mòt sîn/
to be over, be finished; to put an end to (a problem)
หมดหวัง /mòt wǎng/
hopeless ○ despairing, desperate
หมดอายุ /mòt aa·yú:/
to expire (to reach an end date) ○ out of date (expired)
■ หมดอายุแล้ว /mòt aa·yú: láew/ expired (beyond the expiration date)
■ หมดอายุความ /mòt aa·yú: kwaam/ to lapse/expire by statute
■ หมดอายุการใช้งาน /mòt aa·yú: gaan·chái·ngaan/ end of usable life
หม่น /mòn/
dull (lacking intensity, life or color)
■ สีหม่น /sěe mòn/ dull colors, dull gray
■ หม่นหมอง /mòn mǎwng/ to be gloomy, sad, blue, unhappy
หมวก /mùak/
hat, cap, helmet ○ headgear [clf. ใบ /bai/]
■ หมวกฟาง /mùak faang/ straw hat [clf. ใบ /bai/]
■ หมวกแก๊ป *◊ /mùak gáep/ cap (billed hat, baseball cap) [clf. ใบ /bai/]
■ หมวกกันน็อก *◊ /mùak gan náukˢ/ motorcycle helmet ○ safety helmet [clf. ใบ /bai/] :synonym หมวกนิรภัย *alt. spell. หมวกกันน็อค
■ หมวกนิรภัย /mùak ní·ra'pai/ safety helmet ○ motorcycle helmet [clf. ใบ /bai/] :synonym หมวกกันน็อก
■ หมวกเหล็ก /mùak lèk/ combat helmet (army) [clf. ใบ /bai/]
■ หมวกคาวบอย *◊ /mùak kaao·bawy/ cowboy hat [clf. ใบ /bai/]
หมวกกันน็อก *◊ /mùak gan náukˢ/
motorcycle helmet ○ safety helmet [clf. ใบ /bai/] :synonym หมวกนิรภัย *alt. spell. หมวกกันน็อค
หมวด /mùat/
(1) category, classification, group *var. หมวดหมู่ /mùat mùu/ [clf. หมวด /mùat/ | หมวดหมู่ /mùat·mùu/]
■ หมวดหมู่ /mùat mùu/ category, classification, group
(2) section, division, group ○ platoon (army)
หมวย 话 /mǔay/
younger Chinese sister ○ a young Chinese girl or woman *also written ม่วย, อาม่วย [person คน /kon/]
Note: หมวย is also a Thai nickname (female) "Muay"
หมอ /mǎw/
(1) medical doctor [person คน /kon/] :synonym (formal) แพทย์
■ คุณหมอ /koonˢ mǎw/ doctor *used to politely address or refer to a doctor [person คน /kon/]
■ หมอฟัน /mǎw fan/ dentist (tooth doctor) [person คน /kon/] :synonym (formal) ทันตแพทย์
■ หมอตา /mǎw dtaa/ optician (eye doctor) [person คน /kon/] :synonym (formal) แพทย์ตา
■ หมอผ่าตัด /mǎw pàa·dtàt/ surgeon (spoken) [person คน /kon/] :synonym (formal) ศัลยแพทย์
(2) practitioner, fellow, guy (colloq.) [person คน /kon/]
■ หมอผี /mǎw pěe/ shaman, medicine man, witch doctor, exorcist ~ lit. "ghost doctor" *var. หมอปราบผี /mǎw bpràap pěe/ [person คน /kon/]
■ หมอดู /mǎw duu/ fortuneteller, fortune teller [person คน /kon/]
■ หมอนวด /mǎw nûat/ masseur, masseuse [person คน /kon/]
■ หมอความ /mǎw kwaam/ lawyer (colloq.) [person คน /kon/] :synonym ทนายความ
■ หมองู /mǎw nguu/ snake charmer [person คน /kon/]
■ หมอตำแย /mǎw dtam·yae/ midwife :short ตำแย /dtam·yae/ [person คน /kon/]
■ หมอสอนศาสนา /mǎw sǎwn sàat·sa'nǎa/ missionary, preacher [person คน /kon/] :synonym มิชชันนารี
หมอดู /mǎw duu/
fortuneteller, fortune teller [person คน /kon/]
■ หมอดูลายมือ /mǎw duu laai meu/ palm reader (a palmist) [person คน /kon/]
หมอนวด /mǎw nûat/
masseur, masseuse [person คน /kon/]
หมอฟัน /mǎw fan/
dentist [clf. นาย /naai/ | person คน /kon/] :synonym (formal) ทันตแพทย์
หมอลำ /mǎw lam/
'Mor Lam' ~ a traditional Lao form of song in Laos and Isan *literally an "expert" of ลำ music
หม้อ /mâw/
(1) pot, canister ○ cooking pot, saucepan [clf. ใบ /bai/]
■ หม้อดิน /mâw din/ clay pot [clf. ใบ /bai/]
■ หม้อหุงข้าว /mâw hǒongˢ kâao/ rice cooker (rice cooking pot) [clf. หม้อ /mâw/ | ลูก /lûuk/]
■ หม้อแกง /mâw gaeng/ soup pot (for cooking) [clf. ใบ /bai/]
■ หม้อตุ๋น *话 /mâw dtǒonˢ/ slow cooker, crock pot, stew pot [clf. หม้อ /mâw/ | ลูก /lûuk/]
(2) a radiator, boiler or industrial vat [clf. ใบ /bai/]
■ หม้อน้ำ /mâw náam*/ radiator (of a car) *full หม้อน้ำรถยนต์ /mâw náam* rót·yon/
■ หม้อไอน้ำ /mâw ai·náam*/ boiler (industrial steam boiler)
(3) a large battery or transformer [clf. ใบ /bai/]
■ หม้อแปลง /mâw bplaeng/ mains power voltage transformer (industrial type) *full หม้อแปลงไฟฟ้า /mâw bplaeng fai·fáa/ [clf. เครื่อง /krêuang/]
■ หม้อแบตเตอรี่ *◊ /mâw bàetˢ*·dtəə·rêe/ a car or motorcycle battery (wet-cell battery) :short แบตเตอรี่ /bàetˢ*·dtəə·rêe/ [clf. หม้อ /mâw/]
หม้อแปลง /mâw bplaeng/
mains power voltage transformer (industrial type) *full หม้อแปลงไฟฟ้า /mâw bplaeng fai·fáa/ [clf. เครื่อง /krêuang/]
หม้อไฟ /mâw fai/
(1) a fire pot, hot pot ○ chafing dish; simmering soup tureen
(2) large storage battery (multi-cell acid battery) [clf. หม้อ /mâw/ | ลูก /lûuk/]
หมอก /màwk/
fog ○ haze (atmospheric)
■ มีหมอก /mee màwk/ foggy (weather)
■ หมอกควัน /màwk kwan/ smog (smoky haze)
หมอง /mǎwng/
to be sad, depressed, gloomy *var. หมองใจ /mǎwng jai/
■ หม่นหมอง /mòn mǎwng/ to be gloomy, sad, blue, unhappy
■ หมองมัว /mǎwng mua/ gloomy, dusky
หม่อง /màwng/
(1) balm (medicinal or herbal) *full ยาหม่อง /yaa màungˢ*/ [tin ตลับ /dta'làp/]
(2) Maung, a Burmese title
หมอน /mǎwn/
(1) pillow ○ cushion [clf. ใบ /bai/]
■ หมอนข้าง /mǎwn kâang/ side pillow, bolster (body pillow) [clf. ใบ /bai/]
■ หมอนอิง /mǎwn ing/ sofa pillow, throw pillow, back support pillow [clf. ใบ /bai/]
■ ปลอกหมอน /bplàwk mǎwn/ pillowcase [clf. ใบ /bai/]
■ หมอนขวาน /mǎwn kwǎan/ wedge pillow, triangle pillow [clf. ใบ /bai/]
(2) railroad tie (sleeper) *var. ไม้หมอน /mái mǎwn/ [clf. ท่อน /tâunˢ*/]
หมอนทอง /mǎwn tawng/
a variety of durian (fruit) ~ lit. "golden pillow" [clf. ลูก /lûuk/]
หมอนรองกระดูก /mǎwn rawng gra'dùuk/
intervertebral disc, lumbar disc [clf. อัน /an/]
หม่อน /màunˢ*/
mulberry [tree ต้น /dtôn/ | leaf ใบ /bai/]
หมอบ /màwp/
to crouch or lie prone ○ to prostrate (oneself) , to kowtow
■ หมอบลง /màwp long/ to get down, crouch down, or lie prone (e.g., get down in a defensive posture)
หม่อม /màwm/
"Mom" ○ Lady, Duchess ~ a royal title for the commoner wife of a prince
■ หม่อมเจ้า /màwm jâao*/ Mom Chao; His/Her Serene Highness ○ Prince (or) Princess :abbrev. ม.จ.
■ หม่อมราชวงศ์ /màwm râat·cha'wong/ Mom Rajawongse, M.R. :abbrev. ม.ร.ว.
■ หม่อมหลวง /màwm lǔang/ Mom Luang, M.L. :abbrev. ม.ล.
■ หม่อมฉัน /màwm chǎn/ I, me *used by female speakers when addressing royalty
หมอย /mǎwy/
(1) pubic hair (colloq./vulgar) :synonym ขนเพชร
(2) very fine string or fiber (such as the fibers on an ear of corn)
หมัก /màk/
to let something sit for a while (e.g., fermenting, marinating, pickling, etc.) ○ to marinate
■ หมักดอง /màk dawng/ to pickle, preserve, ferment
■ หมักไว้ /màk wái/ to marinate :short หมัก /màk/
■ หมักเบียร์ *◊ /màk bia[r]/ to brew beer
หมัด /màt/
(1) flea, fleas [clf. ตัว /dtua/]
(2) fist [clf. หมัด /màt/]
■ กำหมัด /gam màt/ to clench one's fist
หมัน /mǎn/
infertile (sterile) ○ (of an animal) spayed, neutered
■ เป็นหมัน /bpen mǎn/ to be infertile, sterile (unable to produce offspring)
■ ทำหมัน /tam mǎn/ to sterilize [BrE: sterilise] to make incapable of having children ○ to spay or neuter (animals)
หมั่น /màn/
to keep on doing, to persist, be engaged or preoccupied with ○ diligent, industrious
■ หมั่นเพียร /màn pian/ to work hard, be diligent, be industrious, hardworking (eleg.)
หมั่นไส้ /màn·sâi/
○ to be rankled or irritated by (esp. by something or someone that is clearly or ostentatiously too much of a good thing) *may imply being [slightly] envious
○ to feel like cringing (e.g., at the sight of something unwarranted, unreasonable or blatently self-promoting)
หมั้น /mân/
engaged (to be married) ○ betrothed *var. หมั้นหมาย /mân·mǎai/
■ หมั้นกับ ___ /mân gàp ___/ to engage, be engaged to ___
■ คู่หมั้น /kûu mân/ fiancé, fiancée
■ แหวนหมั้น /wǎen mân/ engagement ring
■ ทองหมั้น /tawng mân/ betrothal gold
■ ถอนหมั้น /tǎwn mân/ to break off one's engagement
หมา /mǎa/
dog, dogs [clf. ตัว /dtua/ | pack ฝูง /fǔung/] :synonym (formal) สุนัข
■ ลูกหมา /lûuk mǎa/ puppy, puppies (offspring) [clf. ตัว /dtua/ | litter ฝูง /fǔung/]
■ หมาจรจัด /mǎa jawn·jàt/ homeless dog, stray dog [clf. ตัว /dtua/ | pack ฝูง /fǔung/]
■ หมาข้างถนน /mǎa kâang ta'nǒn/ street dog (a "soi" dog) [clf. ตัว /dtua/ | pack ฝูง /fǔung/]
■ หมาจิ้งจอก /mǎa jîng·jàwk/ fox :short จิ้งจอก /jîng·jàwk/ [clf. ตัว /dtua/ | pack ฝูง /fǔung/] :synonym (formal) สุนัขจิ้งจอก
■ หมาป่า /mǎa bpàa/ wolf, wolves [clf. ตัว /dtua/ | pack ฝูง /fǔung/] :synonym (formal) สุนัขป่า
■ หมาใน /mǎa nai/ Dhole, Asian jackal, Asian red dog ~ also known as หมาแดง [clf. ตัว /dtua/ | pack ฝูง /fǔung/]
■ หมาบ้า /mǎa bâa/ rabid dog ○ mad dog [clf. ตัว /dtua/]
■ หมาวัด /mǎa wát/ temple dog [clf. ตัว /dtua/]
■ หมาหมู่ /mǎa mùu/ a pack of dogs *also used to refer to a group of dangerous persons
Note: หมา can be used as term of abuse, an insult ~ meaning base, low, vile
หมาป่า /mǎa bpàa/
wolf, wolves [clf. ตัว /dtua/ | pack ฝูง /fǔung/] :synonym (formal) สุนัขป่า
หมาก /màak/
(1) betel nut, areca nut ○ betel (traditional chewing mixture made from betel leaf, areca nut and lime) [nut ลูก /lûuk/ | plant ต้น /dtôn/]
■ ต้นหมาก /dtôn màak/ betel palm [clf. ต้น /dtôn/]
■ หมากฝรั่ง /màak fa'ràng/ chewing gum
(2) chess piece [piece ตัว /dtua/ | set ชุด /chóotˢ/]
■ หมากรุก /màak róokˢ/ chess [game เกม /gehm/ | board กระดาน /gra'daan/ | set ชุด /chóotˢ/]
■ หมากฮอส *◊ /màak háwt/ checkers (game) /BrE: draughts/ [board กระดาน /gra'daan/ | piece ตัว /dtua/ | set ชุด /chóotˢ/]
(3) other meanings in the usage: ลูกหมาก /lûuk màak/
3a. ลูกหมาก /lûuk·màak/ ball bearing [clf. ลูก /lûuk/]
3b. ลูกหมาก /lûuk·màak/ prostate (gland) :classed ต่อมลูกหมาก /dtàumˢ* lûuk·màak/ [clf. ลูก /lûuk/]
หมากฝรั่ง /màak fa'ràng/
chewing gum
หมากรุก /màak róokˢ/
chess [game เกม /gehm/ | board กระดาน /gra'daan/ | set ชุด /chóotˢ/]
■ หมากรุกไทย /màak·róokˢ tai/ Thai chess
■ หมากรุกสากล /màak·róokˢ sǎa·gon/ International chess
■ หมากรุกจีน /màak·róokˢ jeen/ Chinese chess (Xiangqi) [board กระดาน /gra'daan/ | piece ตัว /dtua/ | set ชุด /chóotˢ/]
■ ตาหมากรุก /dtaa màak·róokˢ/ checkered pattern, checks ~ squares on a chess board
หมาง /mǎang/
be at odds with, to be on opposite sides ○ to become distant, estranged
■ บาดหมาง /bàat mǎang/ to be on bad terms, have a falling out; be estranged ○ to hold a grudge
■ หมางใจ /mǎang jai/ to have a rift or dispute, be on bad terms, be estranged, to mistrust each other
■ หมางเมิน /mǎang məən/ be at odds with ○ be on bad terms
หมาด /màat/
half-dry, almost dry, wrung-dry
■ หมาด ๆ /màt~màat/ (slang) just recently, not long ago (something new) ~ tacky, still drying (as in fresh paint)
หมาย /mǎai/
(1) to mean
■ หมายถึง ... /mǎai těungˢ .../ to mean, imply, signify, to connote; to mean that … ○ to refer to
■ หมายความ /mǎai kwaam/ to mean; to mean that …; it means … *var. หมายความว่า ... /mǎai·kwaam wâa .../
■ ความหมาย /kwaam mǎai/ meaning, sense
(2) to mark; to symbolize
■ หมายเลข /mǎai lêhk/ number (assigned, designated or serialized) ○ No. ___ [clf. หมายเลข /mǎai·lêhk/]
■ เครื่องหมาย /krêuang mǎai/ a mark, sign, symbol (punctuation mark, math sign, etc.) [clf. อัน /an/ | ตัว /dtua/]
(3) a notice, legal document, published intention, etc.
■ หมายกำหนดการ /mǎai gam·nòt·gaan/ program, schedule (notice of) (formal) [clf. ฉบับ /cha'bàp/ | ใบ /bai/]
■ หมายเรียก /mǎai rîak/ a summons; a warrant, subpoena [clf. ฉบับ /cha'bàp/ | ใบ /bai/]
■ หมายศาล /mǎai sǎan/ court order ○ summons, warrant, subpoena [clf. ฉบับ /cha'bàp/ | ใบ /bai/]
■ หมายจับ /mǎai jàp/ arrest warrant [clf. ฉบับ /cha'bàp/ | ใบ /bai/]
■ หมายค้น /mǎai kón/ search warrant [clf. ฉบับ /cha'bàp/ | ใบ /bai/]
หมายความ /mǎai kwaam/
to mean; to mean that …; it means …
■ หมายความว่า ... /mǎai·kwaam wâa .../ to mean that ...; it means ...
■ หมายความว่าอะไร /mǎai·kwaam wâa a'rai/ What does it mean? ○ What do you mean?
-88-
/...*/ An asterisk inside of a /pronunciation*/ field indicates the marked syllable is not pronounced as expected according to the Thai script.
Star icons tag featured words for their essential function in the Thai Language. The gold star marks a TOP-50 word.
The stacked-quote icon indicates the featured word has multiple meanings.
A cog icon indicates the featured word is an essential classifier, quantifier, modifier, particle, preposition, conjunction or auxiliary verb.
A puzzle piece icon indicates the featured word is a 'glue' word, used to construct compounds.
■ A black square or circle symbol is used to introduce a related word or a different sense or usage of the principle entry word.
◊ Loanword: The diamond symbol ◊ indicates the featured word is a foreign word or modern loanword (non-Chinese) ~ if starred like this *◊ the word is mixed Thai-and-loanword.
话 The character 话 identifies 'modern' Chinese loanwords (chiefly Teochew dialect) ~ if starred like this *话 the word is mixed Thai-and-Chinese loanword.
The food-and-drink icon indicates the featured word is a menu item or popular meal.
The map marker icon indicates the tagged word is the name of a place on a map.
The Thai flag identifies a Thai province.
The warning symbol indicates the word entry is vulgar or obscene and is inappropriate in most contexts.
Learn Thai Dictionary
©2021-2023 Greg Callahan and Sopit Suwan