Thai-English Dictionary
เสื้อกันหนาว /sêua gan nǎao/
sweater [BrE: jumper] [clf. ตัว /dtua/]
เสื้อเกราะ /sêua gràu:/
armored vest, body armor
■ เสื้อเกราะกันกระสุน /sêua gràu: gan gra'sǒonˢ/ bulletproof vest [clf. ตัว /dtua/]
เสื้อคลุม /sêua kloomˢ/
robe, overcoat, long garment [clf. ตัว /dtua/]
■ เสื้อคลุมยาว /sêua kloomˢ yaao/ robe (a long, loose outer garment) *not monk's robes [clf. ตัว /dtua/]
■ เสื้อคลุมอาบน้ำ /sêua kloomˢ àap·náam*/ bathrobe [BrE: dressing gown] [clf. ตัว /dtua/]
■ เสื้อคลุมกันหนาว /sêua kloomˢ gan nǎao/ overcoat, winter coat, parka [clf. ตัว /dtua/]
เสื้อชั้นใน /sêua chán·nai/
undergarment; undershirt [BrE: vest] ○ brassiere, bra [clf. ตัว /dtua/]
เสื้อชูชีพ /sêua chuu·chêep/
lifejacket, life vest [clf. ตัว /dtua/]
เสื้อเชิ้ต *◊ /sêua chə́ət/
shirt or blouse [clf. ตัว /dtua/]
เสื้อผ้า /sêua pâa/
clothes, clothing, apparel, garment [article ตัว /dtua/ | suit ชุด /chóotˢ/ | type อย่าง /yàang/]
เสื้อยืด /sêua yêut/
T-shirt, tee shirt [clf. ตัว /dtua/]
เสือก /sèuak/
(1) to intrude, butt in (in a rude manner) (impolite/crude) ○ to be nosy
■ อย่าเสือก /yàa sèuak/ (impolite/crude) Butt out! Mind your own business!
(2) to push, give a shove
เสื่อม /sèuam/
to degrade, deteriorate, decay, decline :synonym โทรม
■ เสื่อมโทรม /sèuam sohm/ to wane, decay, decline, degenerate ○ seedy, dilapidated, in decline; disreputable, sordid :synonym เสีย
■ เสื่อมเสีย /sèuam sǐa/ to spoil one's reputation, damage one's name *full เสื่อมเสียชื่อเสียง /sèuam sǐa chêu sǐang/
■ เสื่อมสลาย /sèuam sa'lǎai/ to gradually disappear, disintegrate; decay
■ ภาวะสมองเสื่อม /paa·wá: sa'mǎwng sèuam/ dementia (decline of mental faculties)
■ เสื่อมสภาพ /sèuam sa'pâap/ to deteriorate, decay, fall apart
■ เสื่อมทราม /sèuam saam/ to degenerate, deteriorate
■ เสื่อมค่า /sèuam kâa/ to depreciate, to devalue
แส้ /sâe/
whip, rope whip, bullwhip, riding crop [clf. อัน /an/ | เส้น /sên*/]
■ ลงแส้ /long sâe/ to whip, flog, to beat with a whip ~ to "lower the whip"
■ โบยแส้ *话 /boy sâe/ to lash, lash with a whip
แสก /sàek/
bisecting line; dividing line ○ part (hair)
■ แสกผม /sàek pǒm/ to part one's hair
■ แสกกลาง /sàek glaang/ median line ○ parted in the middle (hair)
แสง /sǎeng/
light, illumination ○ ray, rays (of light)
■ ลำแสง /lam sǎeng/ beam (of light or radiation) ○ shaft, ray or beam of light, light beam [clf. ลำ /lam/]
■ แสงสว่าง /sǎeng sa'wàang/ light, lighting; illumination
■ แสงแดด /sǎeng dàet/ sunlight, sunshine ○ daylight
■ แสงอาทิตย์ /sǎeng·aa·tít/ sunlight, sunshine :synonym แสงแดด
■ แสงจันทร์ /sǎeng jan/ moonlight, moonshine
■ แสงดาว /sǎeng daao/ starlight *แสงดาว is also a Thai given name (female)
■ แสงไฟ /sǎeng fai/ electric light, lighting (illumination)
■ แสงเทียน /sǎeng tian/ candlelight
■ แสงสี /sǎeng sěe/ colored light/lights
แสงจันทร์ /sǎeng jan/
moonlight, moonshine
แสงจ้า /sǎeng jâa/
bright light, bright lights (glaring light) ○ glare (of bright lights)
แสงดาว /sǎeng daao/
starlight
Note: แสงดาว is also a Thai given name (female) "Saengdow"
แสงเดือน /sǎeng deuan/
moonlight, moonshine (poetic/archaic)
แสงแดด /sǎeng dàet/
sunlight, sunshine ○ daylight
แสงเทียน /sǎeng tian/
candlelight
แสงไฟ /sǎeng fai/
electric light, lighting (illumination)
แสงสว่าง /sǎeng sa'wàang/
light, lighting; illumination
แสงอาทิตย์ /sǎeng·aa·tít/
sunlight, sunshine :synonym แสงแดด
แสด /sàet/
orange, esp. a bright orange or a reddish-orange color :classed สีแสด /sěe sàet/ :synonym (common) สีส้ม
แสดง /sa'daeng/
(1) to display, show, exhibit, demonstrate, illustrate ○ to express (thoughts, feelings)
■ แสดงว่า ... /sa'daeng wâa .../ to show that ...; express that ... ○ to denote
■ แสดงออก /sa'daeng àwk/ to show, display, express, to manifest ○ to express one's feelings, ideas, views, etc.
■ ขอแสดง ... /kǎw sa'daeng .../ I would like to express (condolences, congratulations, etc.) …
(2) to act, to perform
■ นักแสดง /nák sa'daeng/ actor, actress, performer ○ cast (of actors) [person คน /kon/]
■ ผู้แสดง /pûu sa'daeng/ performer (entertainer) [person คน /kon/]
■ แสดงกล /sa'daeng gon/ to do tricks, perform stunts (do a magic show) (eleg.)
แสดงความยินดี /sa'daeng kwaam·yin·dee/
to congratulate (someone) ~ lit. to "express gladness"
■ ขอแสดงความยินดีด้วย /kǎw sa'daeng kwaam·yin·dee dûay/ Congratulations! (formal) *used for wedding and graduation wishes, e.g.
แสดงตัว /sa'daeng dtua/
to show up, appear, arrive
■ การแสดงตัว /gaan sa'daeng dtua/ appearance (presenting oneself, making an appearance)
แสดงท่าทาง /sa'daeng tâa·taang/
to gesture, gesticulate
แสดงนำ /sa'daeng nam/
to play the leading role
แสดงผล /sa'daeng pǒn/
to show results
แสดงละคร /sa'daeng la'kawn/
to perform a play, to put on a play ○ to pretend (play acting)
แสดงให้เห็น /sa'daeng hâi hěn/
to indicate, signify, show, symbolize
■ แสดงให้เห็นว่า ... /sa'daeng hâi hěn wâa .../ to show signs of ...
แสดงออก /sa'daeng àwk/
○ to show, display, express, to manifest
○ to express one's feelings, ideas, views, etc.
แสตมป์ ◊ /sa'dtaem[p]ˢ*/
stamp, stamps (postage stamp, revenue stamp, etc.) [clf. ดวง /duang/]
■ สะสมแสตมป์ *◊ /sà: sǒm sa'dtaem[p]ˢ*/ to collect stamps
■ อากรแสตมป์ *◊ /aa·gawn sa'dtaem[p]ˢ*/ revenue stamp, tax stamp [clf. ดวง /duang/]
*Note: A related Thai word is ตรายาง /dtraa yaang/ a rubber stamp
แสน /sǎen/
(1) hundred thousand, hundreds of thousands
Note: ร้อยพัน (hundred thousands) is not a valid construction in Thai
■ หนึ่งแสน /nèungˢ sǎen/ one hundred thousand (one hundred-thousands)
■ สองแสน /sǎwng sǎen/ two hundred thousand (two hundred-thousands)
■ หลักแสน /làk sǎen/ (math.) hundred thousands (decimal place) ○ hundred thousands (range)
(2) greatly, extremely, very (much)
■ แสนสวย /sǎen sǔay/ very pretty, so pretty, very beautiful
■ แสนสุข /sǎen sòokˢ/ bliss, blissful; extreme happiness
■ แสนรู้ /sǎen rúu/ clever, witty, sharp, astute, intelligent
■ แสนสาหัส /sǎen sǎa·hàt/ terrible, horrible (pain, suffering, agony) ○ excruciating (pain)
แสบ /sàep/
(1) to sting, smart, burn ○ sting (stinging pain)
■ ปวดแสบ /bpùat sàep/ stinging pain
■ แสบตา /sàep dtaa/ eye sting; stinging eyes
(2) harsh, acrid, mean-spirited ○ cunning, sharp, smart-alecky, biting (humor, attitude)
■ ตัวแสบ /dtua sàep/ malcontent, troublemaker
แสร้ง /sâeng/
to feign, pretend
■ เสแสร้ง /sěh·sâeng/ to pretend, fake, feign ○ to simulate
แสลง /sa'lǎeng/
unhealthy, toxic, harmful (e.g., unhealthy food) ○ deleterious
แสวง /sa'wǎeng/
to pursue, seek, chase (dreams, profits, meaning, etc.) *var. แสวงหา /sa'wǎeng hǎa/
■ แสวงหา /sa'wǎeng hǎa/ to pursue, seek, chase (dreams, profits, meaning, etc.) (eleg.)
■ แสวงบุญ /sa'wǎeng boonˢ/ to make a pilgrimage
แสวงหา /sa'wǎeng hǎa/
to pursue, seek, chase (dreams, profits, meaning, etc.) (eleg.)
■ แสวงหาผลกำไร /sa'wǎeng hǎa pǒn·gam·rai/ seek/quest for profit
■ แสวงหาผลประโยชน์ /sa'wǎeng pǒn bpra'yòht*/ exploit; seek to benefit (from something)
โสโครก /sǒh·krôhk/
filthy, grubby ○ vile, sleazy
■ สิ่งโสโครก /sìng sǒh·krôhk/ filth :synonym สิ่งสกปรก
■ น้ำโสโครก /nám sǒh·krôhk/ sewage (toilet drainage)
โสด /sòht/
unmarried, single ○ unmarried person, a single (person)
■ เป็นโสด /bpen sòht/ to be unmarried, single
■ ชายโสด /chaai sòht/ bachelor (unmarried man) [person คน /kon/]
■ หญิงโสด /yǐng sòht/ unmarried woman, single woman
โสภา /sǒh·paa/
beautiful (eleg.) ○ beauty; radiance
โสเภณี /sǒh·peh·nee/
prostitute [person คน /kon/]
โสม 话 /sǒhm/
(1) ginseng
(2) Korea (colloq.) ~ lit. "ginseng" *full เมืองโสม *话 /meuang sǒhm/
■ โสมเหนือ *话 /sǒhm něua/ North Korea (colloq./spoken) ~ lit. "ginseng North" :synonym โสมแดง red ginseng
■ โสมใต้ *话 /sǒhm dtâai*/ South Korea (colloq./spoken) ~ lit. "ginseng South" :synonym โสมขาว white ginseng
โสมนัส /sǒh·ma'nát/
to be happy, glad (Pali)
โสมม /sǒh·mom/
dingy, filthy, grubby, dirty (eleg.) ○ indecent
โสร่ง ◊ /sa'ròhng/
sarong (Malay) a long-length wrapped lower skirt-like garment [clf. ผืน /pěun/]
*Note: Related Thai words are
· ผ้าถุง /pâa tǒongˢ/ a traditional Thai wrapped skirt
· ซิ่น /sîn/ a traditional Thai wrapped skirt *common in Northern and Northeastern Thailand *usage ผ้าซิ่น /pâa sîn/
โสหุ้ย 话 /sǒh·hûi/
expenses, overhead (Chin.) *full ค่าโสหุ้ย *话 /kâa sǒh·hûi/
ใส /sǎi/
clear, transparent; optically clear
■ กระจกใส /gra'jòk sǎi/ window glass (clear) ○ sheet of glass [clf. แผ่น /pàen/ | บาน /baan/]
■ สดใส /sòt sǎi/ lively, cheerful, fresh, bright
■ โปร่งใส /bpròhng sǎi/ transparent, see-through
■ แจ่มใส /jàemˢ* sǎi/ bright, clear (sky, face, voice, etc.) , cheerful ○ fair weather (bright and clear skies)
■ ใสแจ๋ว /sǎi jǎewˢ*/ crystal clear, completely transparent
Note: ใส is also a Thai nickname "Sai"
ใส่ /sài/
(1) to put in, add to, add in, insert ○ to fill, load, contain
■ ใส่ถุง /sài tǒongˢ/ to put (something) into a bag, to bag
■ ใส่เกลือ /sài gleua/ to salt, to add salt
■ ใส่น้ำแข็ง /sài nám·kǎengˢ/ add ice (to a drink) ○ with ice (added) , on the rocks
■ ใส่บาตร /sài bàat/ give alms to a Buddhist monk ○ put food in the bowls of Buddhist monks :synonym ตักบาตร
■ สอดใส่ /sàwt sài/ to insert, penetrate ○ to put inside
(2) to put on, apply
■ ใส่ยา /sài yaa/ to apply medication (treat a wound) :synonym ทายา
■ ใส่ปุ๋ย *话 /sài bpǔi/ to fertilize (plants] crops) [BrE: fertilise] apply fertilizer
(3) to put on (clothes, hats, shoes) ○ to wear (clothes, hats, shoes) :synonym (formal) สวม
■ ใส่เสื้อผ้า /sài sêua·pâa/ to put on clothes, to dress ○ to put on, wear (clothes, hats, shoes)
■ ใส่รองเท้า /sài rawng·táao*/ to put on shoes ○ to wear shoes
■ ใส่หมวก /sài mùak/ to put on a hat ○ to wear a hat
■ สวมใส่ /sǔam sài/ to wear, be dressed in; to have on; to put on, to don :synonyms สวม, ใส่
ใส่ใจ /sài·jai/
to be attentive, mindful
■ ความใส่ใจ /kwaam sài·jai/ attention, care, heedfulness
ใส่บาตร /sài bàat/
give alms to a Buddhist monk ○ put food in the bowls of Buddhist monks :synonym ตักบาตร
ใส่ร้าย /sài ráai/
to defame, slander, malign, smear ○ make false and defamatory accusations *var. ใส่ร้ายป้ายสี /sài ráai bpâai sěe/ :synonym ให้ร้ายป้ายสี
■ ใส่ร้ายป้ายสี /sài ráai bpâai sěe/ to slander, defame, slur, smear
ไส /sǎi/
to shove, push, thrust
■ ไสหัว /sǎi hǔa/ to chase away, drive away, drive off ○ Go away! Get out! *var. ไสหัวไป /sǎi hǔa bpai/
■ ไสกบ /sǎi gòp/ to plane wood
ไส้ /sâi/
(1) intestines, entrails, guts [section ท่อน /tâunˢ*/ | coil ขด /kòt/]
■ ลำไส้ /lam sâi/ intestine, intestines, bowel, bowels :short ไส้ /sâi/ [clf. ขด /kòt/ | section ท่อน /tâunˢ*/]
■ คลื่นไส้ /klêun sâi/ queasy, nauseous, nauseated
■ ไส้ติ่ง /sâi dtìng/ appendix (a part of the body)
■ ไส้แห้ง /sâi hâeng/ (idiom) destitute, impoverished; poor, needy ○ to be starving ~ lit. "dry intestines"
(2) inside part, core, filling ○ filling, stuffing, filler (in sausages, pastries, etc.)
■ ไส้กรอก /sâi gràwk/ sausage, frankfurter, worst, hotdog [clf. อัน /an/ | ชิ้น /chín/ | เส้น /sên*/]
■ ไส้เทียน /sâi tian/ candle wick [clf. เส้น /sên*/]
■ ไส้ดินสอ /sâi din·sǎw/ pencil lead ○ lead refill (pencil lead)
ไส้กรอก /sâi gràwk/
sausage, frankfurter, worst, hotdog [clf. อัน /an/ | ชิ้น /chín/ | เส้น /sên*/]
ไส้ไก่ /sâi gài/
(1) chicken intestines ○ a coil-shaped pastry with a chicken filling
(2) wick, wicking, cord [clf. เส้น /sên*/]
ไส้เดือน /sâi·deuan/
earthworm [clf. ตัว /dtua/]
ไส้ติ่ง /sâi dtìng/
appendix (a part of the body)
■ ไส้ติ่งอักเสบ /sâi·dtìng àk·sèhp/ appendicitis
ไส้ศึก /sâi sèukˢ/
spy, undercover agent (in wartime) [person คน /kon/]
ไสย /sǎi/
magic, , sorcery *used chiefly in compounds
■ ไสยศาสตร์ /sǎi·yá'sàat/ occult magic, mysticism, black magic, sorcery ○ superstition (belief in occult magic, mysticism)
■ ไสยเวท /sǎi·yá'wêht/ occult magic, black magic, sorcery
■ คุณไสย /koonˢ·sǎi/ black magic (spoken)
ไสว /sa'wǎi/
plentiful, luxuriant, flourishing (eleg.)
■ สว่างไสว /sa'wàang sa'wǎi/ to shine brightly; be brightly illuminated ○ a beacon
ห /hǎw~hèep/
the forty-first letter of the Thai alphabet ~ a high class consonant [letter ตัว /dtua/]
■ ห หีบ /hǎw~hèep/ (alphabet mnemonic) ห storage chest/trunk
■ ห หีบ ใส่ผ้า /hǎw~hèep sài pâa/ (alphabet song lyric) "storage trunk, put in fabrics"
Note: ห is placed before some low-class sonorants (ง, ญ, น, ม, ว, ย, ร and ล ~ which have no corresponding high-class phonetic match) to convert them into high-class consonants; in these words ห is not pronounced.
EXAMPLE: หญิง /yǐng/ female, woman
EXAMPLE: หนู /nǔu/ mouse, rat
EXAMPLE: แหวน /wǎen/ ring (jewelry)
EXAMPLE: หรือ /rěu/ or
EXAMPLE: หลวง /lǔang/ great, royal
หก /hòk/
(1) six *Thai numeral = ๖
■ เลขหก /lêhk hòk/ the number six
■ ที่หก /têe hòk/ sixth (ordinal) ○ the 6th
■ หกสิบ /hòk sìp/ sixty
(2) to spill (liquid, matter, falling bodies)
■ ทำหก /tam hòk/ to spill, to make or cause a spill
■ หกล้ม /hòk lóm/ to fall down; take a spill (e.g., fall from a bicycle)
■ หกคะเมน /hòk ká'mehn/ to tumble headfirst, to plunge headlong ○ do a somersault
หกสิบ /hòk sìp/
sixty
■ หกสิบเอ็ด /hòk·sìp èt/ sixty-one
■ หกสิบสอง /hòk·sìp sǎwng/ sixty-two
หงส์ /hǒng/
○ swan [clf. ตัว /dtua/ | group/flock ฝูง /fǔung/]
○ Hongsa (a mythical bird)
Note: หงส์ is also a Thai nickname "Hong"
หงอ /ngǎw/
to cringe (in fear) ○ to shrink (in embarrassment)
หงอก /ngàwk/
silver-gray (especially for hair)
■ ผมหงอก /pǒm ngàwk/ gray hair, grey hair; gray-haired
■ หัวหงอก /hǔa ngàwk/ to have gray hair, be gray-haired, gray-headed
หงอน /ngǎwn/
crest (of a bird) *full หงอนนก /ngǎwn nók/ [clf. หงอน /ngǎwn/ | อัน /an/]
■ หงอนไก่ /ngǎwn gài/ comb (of a rooster) [clf. หงอน /ngǎwn/ | อัน /an/]
หง่อม /ngàwm/
to be elderly, senile *var. แก่หง่อม /gàe ngàwm/
หงอย /ngǎwyˢ*/
listless, in low spirits
■ หงอยเหงา /ngǎwyˢ* ngǎo/ lonely, lonesome
หงาย /ngǎai/
to turn one's face upward, be face up ○ to be overturned, belly up; sprawled out
■ หงายท้อง /ngǎai táwng/ to be overturned; belly up
■ หงายหลัง /ngǎai lǎng/ to fall backwards (sprawled out, face up)
หงิก /ngìk/
crinkled ○ be bent, kinked, crooked
■ หงิกงอ /ngìk ngaw/ to contort, kink
หงุดหงิด /ngòotˢ ngìt/
grouchy, irritable, agitated, flustered
■ ขี้หงุดหงิด /kêe ngòotˢ·ngìt/ to be irritable, grouchy ○ cantankerous, a grouch
หญ้า /yâa/
grass [clf. ต้น /dtôn/ | blade/leaf ใบ /bai/]
■ ทุ่งหญ้า /tôongˢ yâa/ grassland, meadow, pasture
■ สนามหญ้า /sa'nǎam yâa/ yard, lawn (of grass) [BrE: garden] [clf. สนาม /sa'nǎam/]
■ ใบหญ้า /bai yâa/ blade of grass [clf. ใบ /bai/]
หญิง /yǐng/
female, feminine ○ woman :male equivalent ชาย
■ ผู้หญิง /pûu·yǐng/ woman, women, lady, girl, gal, female [person คน /kon/]
■ หญิงสาว /yǐng sǎao/ maiden (a young woman) [person คน /kon/]
■ เด็กหญิง /dèk yǐng/ girl, girls *var. เด็กผู้หญิง /dèk pûu·yǐng/
■ เจ้าหญิง /jâo yǐng/ princess [clf. องค์ /ong/]
■ หญิงโสด /yǐng sòht/ unmarried woman, single woman
■ หญิงชรา /yǐng cha'raa/ old woman [person คน /kon/]
Note: หญิง is also a Thai nickname "Ying"
หด /hòt/
to shrink, contract ○ to retract, draw back
■ หดตัว /hòt dtua/ to be shrunken, contracted (smaller) , retracted
หดหู่ /hòt hùu/
to be depressed, dejected, melancholy
■ ความหดหู่ /kwaam hòt·hùu/ melancholy, depression, sadness, gloominess :synonym ความเศร้าโศก
■ น่าหดหู่ /nâa hòt·hùu/ depressing (of a story, situation, feeling)
หทัย /hà·tai/
heart (eleg./literary) :synonym (common) หัวใจ
■ หทัยวิทยา /hà·tai wít·ta'yaa/ cardiology
■ หทัยแพทย์ /hà·tai pâet/ cardiologist [person คน /kon/]
Note: หทัย is also a Thai given name (female) "Hathai"
หน /hǒn/
(1) time, times (number of occasions, instances or repetitions) [clf. หน /hǒn/] :synonym คราว
(2) place, way (formal) :synonym แห่ง
■ หนทาง /hǒn taang/ course, route, road, path, way [clf. ทาง /taang/ | สาย /sǎai/]
หนทาง /hǒn taang/
course, route, road, path, way [clf. ทาง /taang/ | สาย /sǎai/]
หนม /nǒm/
"nom" (slang) snack food, confections, sweets *derived from ขนม
■ กินหนม /gin nǒm/ eat sweets, eat snacks (colloq.)
หนวก /nùak/
deaf, deafening *full หนวกหู /nùak hǔu/
■ หนวกหู /nùak hǔu/ very loud or noisy; annoying or deafening sounds
■ หูหนวก /hǔu nùak/ deaf, to suffer from hearing loss
หน่วง /nùang/
to hold back, delay, retard, detain ○ to impede, obstruct
■ หน่วงเหนี่ยว /nùang nìow/ to delay, hold back (obstruct) , retard; procrastinate
■ หน่วงเวลา /nùang weh·laa/ delay; put off; postpone
■ หนักหน่วง /nàk nùang/ severely, heavily, seriously
หนวด /nùat/
(1) whiskers ○ mustache, moustache [clf. เส้น /sên*/]
■ หนวดเครา /nùat krao/ beard (with mustache) ○ full beard
(2) antenna, antennae (of an insect) [clf. ต้น /dtôn/]
■ หนวดกุ้ง /nùat gôongˢ/ set-top TV antenna ~ lit. "shrimp antennae" ("rabbit ears" in English) *full เสาทีวีหนวดกุ้ง /sǎo tee~wee nùat gôongˢ/ [clf. ต้น /dtôn/]
หน่วย /nùay/
(1) *classifier for (1) units, segments, modules (2) college credits/units
(2) unit, units
■ หน่วยวัด /nùay wát/ measurement unit, units of measure
■ หน่วยสกุลเงิน /nùay sa'goonˢ ngən*/ currency unit
■ หน่วยประกอบ /nùay bpra'gàwp/ assembly unit, module
■ หน่วยกิต /nùay gìt/ academic credit (unit) [clf. หน่วย /nùay/]
■ หลักหน่วย /làk nùay/ (math.) numerical digit/unit [clf. หลัก /làk/]
(3) squad, division, corps (business or military unit)
■ หน่วยกู้ภัย /nùay gûu pai/ rescue squad, rescue service, emergency rescue unit (ambulance)
■ หน่วยเก็บกู้ระเบิด /nùay gèp gûu ra'bə̀ət/ bomb squad, bomb disposal unit
■ หน่วยธุรกิจ /nùay tú·ra'gìt/ business unit
■ หน่วยรบพิเศษ /nùay róp pí·sèht/ special forces (elite military combat units)
■ หน่วยบัญชาการนาวิกโยธิน /nùay ban·chaa·gaan naa·wík·ga'yoh·tin/ Royal Thai Marine Corps
หน่วยงาน /nùay ngaan/
organization, institution, bureau, agency
■ หน่วยงานภาคเอกชน /nùay·ngaan pâak èhk·ga'chon/ private organization; non-governmental agency
หนอ /nǎw/
*a particle used at the end of an sentence to show pondering, reflecting, contemplation, wonder ○ "..., I wonder."
หน่อ /nàw/
shoot, shoots, bud, offshoot (of a plant) [clf. หน่อ /nàw/ | ต้น /dtôn/]
■ หน่อไม้ /nàw máai*/ bamboo shoots [clf. หน่อ /nàw/ | ต้น /dtôn/]
หน่อไม้ /nàw/
bamboo shoots [clf. หน่อ /nàw/ | ต้น /dtôn/]
■ หน่อไม้ฝรั่ง /nàw·máai* fa'ràng/ asparagus [clf. หน่อ /nàw/ | ต้น /dtôn/]
หนอก /nàwk/
hump (e.g., hump of a camel) [clf. หนอก /nàwk/]
หนอง /nǎwng/
(1) marsh, bog, fen, swamp, lagoon, pond
(2) pus *var. น้ำหนอง /nám·nǎwng/
■ หนองใน /nǎwng nai/ gonorrhea [BrE: gonorrhoea] :classed โรคหนองใน /rôhk nǎwng nai/
หนองคาย /nǎwng kaai/
Nong Khai (province) *full จังหวัดหนองคาย /jang·wàt nǎwng kaai/
หนองบัวลำภู /nǎwng bua·lam·puu/
Nong Bua Lam Phu (province) *full จังหวัดหนองบัวลำภู /jang·wàt nǎwng bua·lam·puu/
หนอน /nǎwn/
grub, worm, maggot ○ caterpillar (hairless varieties) :classed ตัวหนอน /dtua nǎwn/ [clf. ตัว /dtua/]
■ หนอนผีเสื้อ /nǎwn pěe·sêua/ caterpillar [clf. ตัว /dtua/]
■ หนอนแมลง /nǎwn ma'laeng/ maggot [clf. ตัว /dtua/]
■ หนอนไม้ไผ่ /nǎwn mái·pài/ bamboo worm [clf. ตัว /dtua/]
Note: หนอน is also a Thai nickname "Non"
หน่อย /nàwy/
○ a little, a bit, somewhat, slightly
■ นิดหน่อย /nít nàwy/ a little bit, a wee bit
■ อีกหน่อย /èek nàwy/ a little more or a little while more; some more
○ *a particle used to soften the meaning or importance of a sentence ~ may be translated as "somewhat, "to some extent", "no big deal"
■ แพงไปหน่อย /paeng bpai nàwy/ It's a little too expensive!
○ *an ending particle used to soften a request or exhortation, making it more polite ~ may be translated as "a little" or "please"
■ ขอ ... หน่อย /kǎw ... nàwy/ Please, … (requesting, asking for something or to do something) ○ May I (have) ___ ?
■ ... ให้หน่อย /... hâi nàwy/ *polite ending to a request: ~ [request] ... (for me,) please.
■ รีบ ๆ หน่อย /rêepˢ~rêep nàwy/ Hurry (up) , please!
■ ช่วยหน่อยได้ไหม /chûay nàwy dâi·mái*/ Can you help (please) ?
Note: หน่อย is also a common Thai nickname (male or female) "Noy", "Noi"
หนัก /nàk/
(1) to weigh, be heavy (to have weight) ○ heavy
■ หนัก 50 กิโลกรัม *◊ /nàk 50 gi'loh·gram/ (It) weighs 50 kilograms.
■ น้ำหนัก /nám nàk/ weight
■ หนักสมอง /nàk sa'mǎwng/ to weigh heavily on one's mind (brain)
(2) hard, arduous, tedious, difficult ○ severe, grave (e.g., a serious medical condition)
■ อย่างหนัก /yàang nàk/ heavily, severely, intensely, harshly
■ อาการหนัก /aa·gaan nàk/ grave condition, critical condition, serious (medical) ○ severe (injuries, medical condition, etc.)
■ ทำงานหนัก /tam·ngaan nàk/ work hard, (he/she) works hard
หนักใจ /nàk jai/
heavy-hearted, troubled, anxious; to have a weight upon one's mind
■ หนักอกหนักใจ /nàk òk nàk jai/ heavy-hearted, troubled, anxious; to have a weight upon one's mind
หนักแน่น /nàk nâenˢ*/
to be staunch, steadfast, firm, resolute ○ emphatic (firm)
■ อย่างหนักแน่น /yàang nàk·nâenˢ*/ firmly, forcefully ○ emphatically
หนักหน่วง /nàk nùang/
severely, heavily, seriously
หนักหนา /nàk nǎa/
so very much, extremely, extremely :synonyms มากยิ่ง, ยิ่งนัก, ร้ายแรง
หนัง /nǎng/
(1) skin, hide, leather [clf. แผ่น /pàen/ | ผืน /pěun/] :synonym ผิว
■ ผิวหนัง /pǐew nǎng/ skin
■ หนังสัตว์ /nǎng sàt/ hide, animal skin
■ หนังศีรษะ /nǎng sěe·sà:/ scalp :synonym หนังหัว
(2) a movie, the movies [film/story เรื่อง /rêuang/ | genre แนว /naew/ | category ประเภท /bpra'pêht/] :synonym (formal) ภาพยนตร์
■ ดูหนัง /duu nǎng/ see a movie, watch a movie
■ โรงหนัง /rohng nǎng/ theater [BrE: theatre] a movie theater
■ หนังผี /nǎng pěe/ ghost movie, horror film [film/story เรื่อง /rêuang/ | genre แนว /naew/ | category ประเภท /bpra'pêht/]
■ หนังโป๊ *话 /nǎng bpóh/ pornography, porn (films, movies) [film/story เรื่อง /rêuang/ | genre แนว /naew/ | category ประเภท /bpra'pêht/]
หนังตะลุง /nǎng dta'loongˢ/
shadow puppets (performance) ○ puppet show (shadow puppetry) [clf. เรื่อง /rêuang/]
-87-
/...*/ An asterisk inside of a /pronunciation*/ field indicates the marked syllable is not pronounced as expected according to the Thai script.
Star icons tag featured words for their essential function in the Thai Language. The gold star marks a TOP-50 word.
The stacked-quote icon indicates the featured word has multiple meanings.
A cog icon indicates the featured word is an essential classifier, quantifier, modifier, particle, preposition, conjunction or auxiliary verb.
A puzzle piece icon indicates the featured word is a 'glue' word, used to construct compounds.
■ A black square or circle symbol is used to introduce a related word or a different sense or usage of the principle entry word.
◊ Loanword: The diamond symbol ◊ indicates the featured word is a foreign word or modern loanword (non-Chinese) ~ if starred like this *◊ the word is mixed Thai-and-loanword.
话 The character 话 identifies 'modern' Chinese loanwords (chiefly Teochew dialect) ~ if starred like this *话 the word is mixed Thai-and-Chinese loanword.
The food-and-drink icon indicates the featured word is a menu item or popular meal.
The map marker icon indicates the tagged word is the name of a place on a map.
The Thai flag identifies a Thai province.
The warning symbol indicates the word entry is vulgar or obscene and is inappropriate in most contexts.
Learn Thai Dictionary
©2021-2023 Greg Callahan and Sopit Suwan