English-Thai Dictionary
hit (v.) ตี /dtee/ strike, beat
■ โดน /dohn/ bump against, hit, strike, collide *var. ตีโดน /dtee dohn/ *โดน means to hit, strike, collide, but is also an element used to construct the passive voice in Thai (synonymous with ถูก)
■ ชน /chon/ to collide, bump, crash into *var. ชนกัน /chon·gan/
■ กระทบ /gra'tóp/ to strike, clap, impact, contact
■ กระแทก /gra'tâek/ to bang, slam, bash, crash, bump, impact
■ ฟาด /fâat/ to strike, whack, bat, thrash; to swing at or swipe at; e.g., with a bat, racquet, whip, elephant trunk, etc.
■ ตบ /dtòp/ to slap, pat, hit, clap, swat
■ ชก /chók/ to punch, jab *var. ชกต่อย /chók dtàwy/
■ ต่อย /dtàwy/ to throw a punch; to fistfight, box *var. ชกต่อย /chók dtàwy/
hit, was hit ถูกตี /tùuk dtee/ to have been hit by something *synonym:โดนตี /dohn dtee/
■ ถูกรถชน /tùuk rót chon/ to have been hit/struck by a vehicle
■ ชนแล้วหนี /chon láew něe/ hit and run; flee an accident scene
"hit" (n.) ฮิต ◊ /hít/ a popular song, movie or product
hit it off ถูกชะตา /tùuk chá'dtaa/ get along, be compatible *var.ถูกชะตากัน /tùuk chá'dtaa gan/
■ ปิ๊ง /bpíng/ to "click", to hit it off (with someone) (slang)
hit man นักฆ่า /nák kâa/ paid killer [person คน /kon/]
hitch (1) เกี่ยว /gìow/ to hook, hook up
hitch (2) พ่วง /pûang/ to tow, trail
hitch (3) การขัดข้อง /gaan kàt kâungˢ*/ a fault, problem; a technical difficulty [clf. ข้อ /kâw/]
hitch (4) เงื่อน /ngêuan/ knot, joint [clf. เงื่อน /ngêuan/]
■ ปม /bpom/ a knot, gnarl, complex; clue; crux; hitch [clf. ปม /bpom/]
hitch up a cart (to a horse or ox) เทียมเกวียน /tiam gwian/
hitchhike โบกรถ /bòhk rót/ ~ lit. "flag down cars"
hitchhiker คนโบกรถ /kon bòhk rót/ [person คน /kon/]
HIV เอชไอวี (HIV) ◊ /ét*~ai~wee/ Human Immunodeficiency Virus
■ ติดเชื้อ HIV *◊ /dtìt·chéua ét*~ai~wee/ to have (be infected with) HIV
hive รัง /rang/ nest [clf. รัง /rang/]
■ รวงผึ้ง /ruang pêungˢ/ beehive, honeycomb [clf. รวง /ruang/]
hives ลมพิษ /lom pít/ urticaria *fullโรคลมพิษ /rôhk lom pít/
hmm … อืม /eum/ an utterance used when thinking or pondering *var.อืมม /eumm/
Hmong ม้ง ◊ /móng/ ethnic group, hill tribe [tribe เผ่า /pào/]
hoard (v.) กักตุน /gàk dtoonˢ/
hoarse (voice) แหบ /hàep/
■ เสียงแหบ /sǐang hàep/ to have a hoarse, rasping voice
■ เสียงห้าว /sǐang hâao/ hoarse, husky voice
hoax ~ deception or trick that can be humorous or malicious
■ หลอกลวง /làwk luang/ to deceive, to dupe, mislead, hoodwink
hobble, hobbled เดินโขยกเขยก /dəən ka'yòhk ka'yèhk/ to walk with difficulty due to injury or weakness, to walk with a limp
hobby อดิเรก /à·di'rèhk*/ *fullงานอดิเรก /ngaan à·di'rèhk*/ [clf. อัน /an/]
hockey ฮอกกี้ ◊ /háwk·gêe/
■ ฮอกกี้น้ำแข็ง *◊ /háwk·gêe nám·kǎengˢ/ ice hockey *synonym: ไอซ์ฮอกกี้ ◊ /áis* háwk·gêe/
hodgepodge ~ a random assortment or confused mixture
■ จับฉ่าย 话 /jàp·chàai/ hodgepodge, mishmash, jumble ~ (idiom) "japchai stew"
hoe (n.) จอบ /jàwp/ [clf. เล่ม /lêm*/]
■ เสียม /sǐam/ a long tool for digging or tilling; a spade, pick, hoe [clf. อัน /an/ | เล่ม /lêm*/]
hog (n.) หมู /mǔu/ a pig *หมู also means pork [clf. ตัว /dtua/]
*Note: หมู is also a Thai nickname "Moo"
■ สุกร /sù·gawn/ swine; hog, pig (formal) [clf. ตัว /dtua/]
hoist (v.) ชัก /chák/
■ ชักรอก /chák râwk/ hoist a pulley rig
■ ชักธง /chák tong/ hoist a flag, raise the flag
■ ยกขึ้น /yók kêunˢ/ to raise or lift upwards
Hokkien ภาษาฮกเกี้ยน *话 /paa·sǎa hók·gîan/ a Chinese dialect
hold (1) ถือ /těu/ to carry, bear
■ อุ้ม /ôomˢ/ to hold, carry, cradle (in one's arms)
■ หิ้ว /hîew/ to hold or carry by a handle (briefcase, pail, etc.)
■ พก /pók/ to carry on one's person; be carrying or holding; e.g., drugs, a weapon, etc. *var. พกพา /pók·paa/
hold (2) จับ /jàp/ to grasp, be holding in one's grasp
■ กุม /goomˢ/ hold in the hands tightly; e.g., to grab or hold the reins
■ คาบ /kâap/ to hold/carry in the jaws, mouth, teeth or beak; e.g., a cigarette, dog bone, stem, etc.
hold (3) บรรจุ /ban·jù:/ to contain, carry, store
■ จุ /jù:/ to have a capacity to hold
hold (4) ไว้ /wái/ to keep in a certain state for a future action or purpose • hold until later
■ ติดไว้ก่อน /dtìt wái gàwn/ put it on hold (for now)
■ จองไว้ /jawng wái/ to keep, book or reserve•hold a booking
hold, on hold (phone call) พักสาย /pák sǎai/
hold, hold back กลั้น /glân/ to suppress emotions, tears, sneeze, cough, etc.
■ กลั้นหายใจ /glân hǎai·jai/ hold one's breath *var. กลั้นใจ /glân jai/
■ กลั้นวาจา /glân waa·jaa/ hold one's tongue
■ กลั้นปัสสาวะ /glân bpàt·sǎa·wá:/ hold one's bladder
■ อั้นฉี่ /ân chèe/ hold one's pee (spoken)
hold back หน่วง /nùang/ to impede, obstruct, retard, delay *var.หน่วงเหนี่ยว /nùang nìow/
■ รั้ง /ráng/ to stop, restrain by pulling, holding back *var. เหนี่ยวรั้ง /nìow ráng/
hold hands จูงมือ /juung meu/
■ เกี่ยวก้อย /gìow gâwy/ to "hook (each other's) little fingers" ~ to show closeness or affection
hold in custody กักขัง /gàk kǎng/ *var.กักตัว /gàk dtua/
hold on, hold onto จับไว้ /jàp wái/ grab and hold, hang onto
■ ถือ /těu/ to hold a handle; to grip something
hold one's breath กลั้นหายใจ /glân hǎai·jai/ *var.กลั้นใจ /glân jai/
hold one's tongue กลั้นวาจา /glân waa·jaa/
hold the reins กุมบังเหียน /goomˢ bang·hǐan/ to take or maintain control
hold up (1) ชู /chuu/ hold something upward
■ ยกขึ้น /yók kêunˢ/ to raise, lift (up)
hold up (2) ยึดไว้ /yéutˢ wái/ hold up, hold in place; brace, support, prop up ~ syntax: ยึด + ___ + ไว้
hold up (3) ล่าช้า /lâa cháa/ to delay, defer, retard
■ ทำให้ล่าช้า /tam hâi lâa cháa/ to cause something to be delayed
hole
■ รู /ruu/ a hole through or in (e.g., a keyhole, nostril, etc.) [clf. รู /ruu/]
■ หลุม /lǒomˢ/ a hole or pit in the ground; e.g., a golf hole, cup [clf. หลุม /lǒomˢ/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ ช่อง /châungˢ*/ an opening, gap, slot, space, channel [clf. ช่อง /châungˢ*/]
hole-in-one (golf) โฮลอินวัน ◊ /hohl in wan/
holiday (n.) วันหยุด /wan yòotˢ/ a day off from work ~ lit. "stop day" [clf. วัน /wan/]
■ วันหยุดงาน /wan yòotˢ ngaan/ day off, days off (from work) , holiday
■ วันหยุดนักขัตฤกษ์ /wan yòotˢ nák kàt dta'rə̂ək/ annual holiday
■ วันหยุดราชการ /wan yòotˢ râat·cha'gaan/ official (government) holiday[BrE: bank holiday]
■ นักขัตฤกษ์ /nák·kàt·dta'rə̂ək/ festival, public holiday; seasonal festival *full งานนักขัตฤกษ์ /ngaan nák·kàt·dta'rə̂ək/
holiday (v.) พักร้อน /pák ráwn/ to have/take a vacation; go on holiday *var.หยุดพักร้อน /yòotˢ pák ráwn/
■ ไปเที่ยว /bpai tîow/ o on a trip or pleasure tour; to go on holiday
■ ตากอากาศ /dtàak aa·gàat/ get away for a change of (scenery, weather, etc.) ; take a vacation
holiness ความศักดิ์สิทธิ์ /kwaam sàk·sìt/
holistic องค์รวม /ong·ruam/ relating to the whole of something or to the total system instead of just to its parts *var.แบบองค์รวม /bàep ong·ruam/
holistic medicine การแพทย์แบบองค์รวม /gaan pâet bàep ong·ruam/
hollow (adj.) เป็นโพรง /bpen prohng/
■ กลวง /gluang/ hollow, vacant, empty, not solid
hollow (n.) โพรง /prohng/ [clf. โพรง /prohng/]
■ โพรงไม้ /prohng máai*/ hollow of a tree [clf. โพรง /prohng/]
(the) Holocaust ฮอโลคอสต์ ◊ /haw·loh·káus[t]*/ the Nazi mass extermination of Jews and undesirables during WWII
hologram ฮอโลแกรม ◊ /haw·loh·graem/ [clf. ภาพ /pâap/]
holster (for a gun) ซองปืนพก /sawng bpeun pók/ [clf. ซอง /sawng/]
holy ศักดิ์สิทธิ์ /sàk sìt/ sacred
■ สิ่งศักดิ์สิทธิ์ /sìng sàk·sìt/ holy things, sacred things [clf. สิ่ง /sìng/]
■ สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ /sa'tǎan·têe sàk·sìt/ a holy place, a sacred site
■ พระ- /prá:/ an honorific or title akin to "holy", "great", "venerable", etc.
holy basil กะเพรา /gà'prao/ *fullใบกะเพรา /bai gà'prao/ [plant ต้น /dtôn/ | leaf ใบ /bai/]
■ ใบกะเพรา /bai gà'prao/ holy basil leaf [plant ต้น /dtôn/ | leaf ใบ /bai/]
holy man นักบวช /nák bùat/ a clergyman, priest, ascetic [clf. รูป /rûup/ | คน /kon/]
holy water น้ำมนต์ /nám mon/
■ น้ำสังข์ /nám sǎng/ holy water poured from a conch shell (ceremonial) ; matrimonial holy water
home บ้าน /bâan/ *บ้าน also means house
■ บ้านเรือน /bâan reuan/ house, home, dwelling [clf. หลัง /lǎng/]
home & garden บ้านและสวน /bâan láe: sǔan/
home economics คหกรรมศาสตร์ /ká·ha·gam·ma'sàat/ [subject/field วิชา /wí·chaa/]
home office สำนักงานใหญ่ /sǎm·nák·ngaan yài/ main office, headquarters
home page, homepage หน้าแรก /nâa râek/
■ โฮมเพจ ◊ /hohm pèht*/ home page, homepage [clf. หน้า /nâa/]
home sweet home บ้านแสนสุข /bâan sǎen sòokˢ/ ~ a "home of great happiness"
home team (1) ทีมเหย้า *◊ /teem yâo/ the hosting team in sports
home team (2) ทีมเจ้าถิ่น *◊ /teem jâo·tìn/ the local team in sports
homeland บ้านเกิด /bâan gə̀ət/ *var.บ้านเกิดเมืองนอน /bâan gə̀ət meuang nawn/
■ บ้านเมือง /bâan meuang/ homeland, state, nation, country
homeless ไร้บ้าน /rái bâan/
■ จรจัด /jawn·jàt/ vagrant, homeless; homeless person
■ คนจรจัด /kon jawn·jàt/ a homeless person, vagrant [person คน /kon/]
homeless shelter ศูนย์คนไร้บ้าน /sǔun kon rái bâan/ a temporary residence for homeless individuals and families *var.ศูนย์พักพิงคนไร้บ้าน /sǔun pák ping kon rái bâan/
homely ขี้เหร่ /kêe rèh/ unattractive, ugly-looking *var.ขี้ริ้วขี้เหร่ /kêe·ríew kêe·rèh/
■ ไม่สวย /mâi sǔay/ not pretty, not beautiful
■ ไม่หล่อ /mâi làw/ not handsome
homemade โฮมเม้ด ◊ /hohm méht/
homemaking การบ้านการเรือน /gaan·bâan gaan·reuan/ household management
homeopathy โฮมีโอพาธี ◊ /hoh·mee·oh·paa·tee/ a pseudoscientific system of alternative medicine. [BrE: homoeopathy]
homeowner เจ้าของบ้าน /jâo·kǎwng bâan/ ~ also landlord, landlady [person คน /kon/]
homeroom (class period) ชั่วโมงโฮมรูม *◊ /chûa·mohng hohm·ruum/ class period with one's assigned homeroom teacher
homeroom teacher ครูประจำชั้น /kruu bpra'jam chán/ regular class teacher/instructor; assigned teacher [person คน /kon/]
homeschool บ้านเรียน /bâan rian/ homeschooling
homesick คิดถึงบ้าน /kít těungˢ bâan/ ~ lit. "think of/about home"
homestay โฮมสเตย์ ◊ /hohm sa'dteh/ travel accommodation in private homes
hometown บ้านเดิม /bâan dəəm/
■ บ้านเกิด /bâan gə̀ət/ birthplace, hometown, homeland
■ พื้นเพ /péun peh/ hometown
homework การบ้าน /gaan bâan/
homey น่าสบาย /nâa sa'baai/ [BrE: homely]
■ อุ่นสบาย /òonˢ sa'baai/ cozy, warm, homey
homicide (v.) ฆาตกรรม /kâat·dta'gam/
homicide (n.) การฆ่าคน /gaan kâa kon/
homing pigeon นกพิราบสื่อสาร /nók pí·râap sèu·sǎan/ [clf. ตัว /dtua/ | group/flock ฝูง /fǔung/]
■ นกพิราบส่งข่าว /nók pí·râap sòng kàao/ carrier pigeon, messenger pigeon [clf. ตัว /dtua/ | group/flock ฝูง /fǔung/]
homo, homo- (1) โฮโม ◊ /hoh·moh/ (Latin root) man *used in homo sapiens, home erectus, etc.
homo, homo- (2) โฮโม ◊ /hoh·moh/ (Greek root) same *used in homogamous, homosexual, homophobia, etc.
Homo sapiens โฮโมเซเปียนส์ ◊ /hoh·moh·saa·bpîan[s]*/ species of modern man
■ มนุษย์ /ma'nóotˢ/ human, humans, human beings [person คน /kon/]
homogenous ~ constituent parts being all of the same or uniform nature *also spelled homogeneous
■ เป็นชนิดเดียวกัน /bpen cha'nít diow·gan/ to be all of the same type or species
■ เป็นเนื้อเดียวกัน /bpen néua diow·gan/ to be uniform in structure or appearance~ "cut from the same cloth"
homograph คำพ้องรูป /kam·páwng rûup/ different words with same spelling [clf. คำ /kam/]
homonym คำพ้องเสียง /kam·páwng sǐang/ differently spelled words with same sound [clf. คำ /kam/]
homosexual รักร่วมเพศ /rák rûam pêht/
■ เกย์ ◊ /geh/ gay (homosexual)
■ โฮโม ◊ /hoh·moh/ homo (homosexual)
hone (v.) ลับ /láp/ sharpen
■ ฝน /fǒn/ to hone; to whet; grind, whittle *ฝน also means "rain"
■ ฝึกฝน /fèukˢ fǒn/ to hone one's skills (by training and practice)
honest ซื่อสัตย์ /sêu sàt/
■ ซื่อตรง /sêu dtrong/ honest, truthful; faithful, loyal
■ สุจริต /sòotˢ·jà'rìt/ upright, honest, scrupulous (formal)
■ จริงใจ /jing jai/ sincere, honest, genuine, truthful
■ พูดตรง /pûut dtrong/ straight talk (candid, honest) *redup. พูดตรง ๆ /pûut dtrong~dtrong/
honestly โดยสุจริต /doy sòotˢ·jà·rìt/ with integrity, in good faith. legally
■ สุจริตใจ /sòotˢ·jà'rìt jai/ sincerely, truthfully, honestly; bona fide
■ อย่างจริงใจ /yàang jing·jai/ sincerely
honesty ความซื่อสัตย์ /kwaam sêu·sàt/
honey น้ำผึ้ง /nám pêungˢ/
honey bee, honeybee ผึ้งน้ำหวาน /pêungˢ nám·wǎan/ [creature ตัว /dtua/ | swarm ฝูง /fǔung/]
honeycomb รวงผึ้ง /ruang pêungˢ/ [clf. รวง /ruang/]
honeymoon น้ำผึ้งพระจันทร์ /nám·pêungˢ prá·jan/
■ ดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์ /dèum nám·pêungˢ prá·jan/ to honeymoon ~ lit. to "drink moon-honey"
■ ฮันนีมูน ◊ /han·nee·muun/ honeymoon
Hong Kong ฮ่องกง 话 /hâungˢ*·gong/
honk the horn บีบแตร /bèep dtrae/
honor (n.) เกียรติ /gìat/ [BrE: honour]
■ เกียรติยศ /gìat·dtì·yót/ glory, honor, laurels, prestige
■ เกียรตินิยม /gìat ní·yom/ honor, honors, gifted or awarded honors[BrE: honours]
honor (v.) ให้เกียรติ /hâi gìat/ [BrE: honour]
■ ยกย่อง /yók yâungˢ*/ to laud, praise, honor, commend
■ เคารพ /kao·róp/ to honor, respect (opinions, decisions, rights, etc.)
honorable มีเกียรติ /mee gìat/ be honorable; have honor [BrE: honourable]
■ น่าเคารพนับถือ /nâa kao·róp náp·těu/ highly respected; estimable, venerable, honorable
honorable mention (award) รางวัลชมเชย /raang·wan chom·chəəy/
honorary กิตติมศักดิ์ /gìt·dtì·ma'sàk/
honored รู้สึกเป็นเกียรติ /rúu·sèukˢ bpen gìat/ to feel honored [BrE: honoured]
honorific, honorifics
Honorifics in Thai culture ~ words or expressions conveying esteem or respect when used in addressing or referring to a person
■ พระ /prá:/ the highest honorific in Thai culture is reserved for monks, priests, deities and royal titles. Also used when referring to revered or sacred places or objects.
■ คุณ /koonˢ/ the most common honorific used when speaking to or about someone with whom you are not overly familiar; used the same way as Mr., Mrs. or Miss. Also used formally as a pronoun for *the word "you."
■ ท่าน /tân*/ the honorific used when speaking to or about people of high rank or social standing. Also used as a very formal form of the pronoun "you"
■ ครู /kruu/ the honorific used when speaking to or about teachers. Often prefixed with "คุณ-"
■ อาจารย์ /aa·jaan/ the honorific used when speaking to or about professors, masters and scholars held in high esteem
■ หลวง /lǔang/ the honorific used when speaking to or about an esteemed, venerable person (esp. an older monk) , may be translated as Great- or Venerable-
■ พี่ /pêe/ the informal honorific used when speaking to or about an older sibling, friend or co-worker, also used to refer to oneself when speaking with younger persons in a familial context
■ น้อง /náwng/ the informal honorific used when speaking to or about a younger sibling, friend or co-worker, also used to refer to oneself when speaking with older persons in a familial context
honors เกียรตินิยม /gìat ní·yom/ gifted or awarded honors [BrE: honours]
hood (1) ฮู้ด ◊ /húut/ hood of a garment
■ เสื้อฮู้ด *◊ /sêua húut/ hoodie (a hooded shirt or sweatshirt) [clf. ตัว /dtua/]
hood (2) กระโปรงหน้ารถ /gra'bprohng nâa rót/ hood of a car [BrE: bonnet] [clf. อัน /an/]
■ ฝากระโปรงหน้า /fǎa gra'bprohng nâa/ hood (lid) of a car (part) [BrE: bonnet] [clf. อัน /an/]
hood (3) พังพาน /pang·paan/ hood of a hooded snake
hoodie เสื้อฮู้ด *◊ /sêua húut/ a hooded shirt or sweatshirt [clf. ตัว /dtua/]
hoodlum อันธพาล /an·tá'paan/ [person คน /kon/]
■ นักเลง /nák lehng/ a thug, hooligan, hoodlum, tough guy [person คน /kon/]
hoodwink แหกตา /hàek dtaa/ to deceive, cheat
■ หลอกลวง /làwk luang/ to deceive, to dupe, mislead, hoodwink
■ โกง /gohng/ to cheat, swindle, trick, scam, defraud
■ ต้มตุ๋น *话 /dtôm dtǒonˢ/ to dupe, swindle, con (slang)
hoof, hooves กีบ /gèep/ *var.กีบเท้า /gèep táao*/ [clf. กีบ /gèep/]
hook (v.) เกี่ยว /gìow/
hook (n.) ขอ /kǎw/ *var.ตะขอ /dta'kǎw/ [clf. ตัว /dtua/ | อัน /an/]
■ ขอแขวน /kǎw kwǎen/ a hook or peg for hanging things/products/clothes *var. ตะขอแขวน /dta'kǎw kwǎen/ [clf. อัน /an/]
■ ขอเกี่ยว /kǎw gìow/ a hook, gaff; grappling hook *var. ตะขอเกี่ยว /dta'kǎw gìow/ [clf. อัน /an/]
■ ขอช้าง /kǎw cháang/ the hook of an elephant handler; mahout's hook, goad, prod *var. ตะขอช้าง /dta'kǎw cháang/ [clf. อัน /an/]
■ เบ็ด /bèt/ a fishing hook [clf. ตัว /dtua/ | อัน /an/]
hook-and-loop tape เทปหนามเตย *◊ /téhp* nǎam dtəəy/ Velcro tape [roll ม้วน /múan/]
hookah (arabic) มอระกู่ ◊ /maw·ra'gùu/ water pipe for smoking *var.บารากู่ /baa·raa·gùu/ [clf. กล้อง /glâungˢ*/]
■ ฮุกก้า ◊ /hóokˢ·gâa/ hookah [clf. กล้อง /glâungˢ*/ | bong บ้อง /bâungˢ*/]
hookworm พยาธิปากขอ /pa'yâat bpàak kǎw/ [clf. ตัว /dtua/]
hooligan นักเลง /nák lehng/ a tough, thug, hoodlum [person คน /kon/]
■ อันธพาล /an·tá'paan/ a thug, hoodlum, gangster, delinquent, bully, criminal [person คน /kon/]
■ คนพาล /kon paan/ hooligan, delinquent, ruffian, thug, vandal [person คน /kon/]
■ จิ๊กโก๋ ◊ /jík·gǒh/ young tough guy, "gangsta" (slang) [person คน /kon/] *จิ๊กโก๋ also means "gigolo"
hoop (1) ห่วง /hùang/ a loop, ring [clf. อัน /an/ | ห่วง /hùang/]
hoop (2) วงแหวน /wong wǎen/ a ring, band [clf. วง /wong/]
Hooray! ~ Hurray!, Hurrah!
■ ไชโย /chai·yoh/ Bravo! Cheers! Hooray! Victory!
■ เย่ /yêh/ Yay!
hoot (of an owl) ฮูก /hûuk/ *redup.ฮูก ๆ /hûukˢ~hûuk/
hop (v.) กระโดด /gra'dòht/
■ โดด /dòht/ to bound, spring, leap, bounce, jump *a variant of กระโดด
■ กระโดดขาเดียว /gra'dòht kǎa diow/ hop on one foot
■ กระโดดข้าม /gra'dòht kâam/ hop over, hop across
hope (1) หวัง /wǎng/
■ หวังว่า ... /wǎng wâa .../ to wish or hope that …•it is hoped that ...
■ หวังที่จะ … /wǎng têe jà .../ to hope for (something to happen)
hope (2) คาดหวัง /kâat wǎng/ to expect, anticipate hoping
■ คาดฝัน /kâat fǎn/ to anticipate, hope, imagine, dream
■ วาดฝัน /wâat fǎn/ to dream; to imagine, aspire (have high hopes)
■ ลุ้น /lóonˢ/ really hope for (e.g., anticipate winning the lottery) (spoken) • to root for, cheer for (e.g., a favorite team)
hope (n.) ความหวัง /kwaam wǎng/
hope chest # domestic items stored by a young woman in preparation for her marriage #No Thai equivalent
hopeful มีความหวัง /mee kwaam·wǎng/ to have hope *var.มีหวัง /mee wǎng/
hopefully หวังว่า ... /wǎng wâa .../ it is hoped that ...
hopeless หมดหวัง /mòt wǎng/
■ เข้าตาจน /kâo dtaa jon/ an impasse; to be in a difficult situation
hopscotch (playground game) ตั้งเต /dtâng·dteh/
■ เล่นตั้งเต /lên* dtâng·dteh/ play hopscotch
horde, hordes ~ a very large number of people (in a group)
■ ฝูงชน /fǔung chon/ a crowd (of people) [clf. ฝูง /fǔung/ | group กลุ่ม /glòomˢ/]
horizon ขอบฟ้า /kàwp fáa/
■ ฟากฟ้า /fâak fáa/ sky, heavens, horizon
horizontal แนวนอน /naew nawn/
■ เป็นแนวนอน /bpen naew nawn/ be horizontal
horizontal axis แกนแนวนอน /gaen naew nawn/
■ แกน x *◊ /gaen ék[s]*/ x-axis
horizontal plane แนวราบ /naew râap/
hormone, hormones ฮอร์โมน ◊ /haw[r]·mohn/
horn (1) เขา /kǎo/ horn of an animal *var.เขาสัตว์ /kǎo sàt/ [clf. เขา /kǎo/ | side ข้าง /kâang/]
■ นอ /naw/ horn of a rhinoceros [clf. อัน /an/]
horn (2) แตร /dtrae/ sound-producing horn • trumpet, bugle, etc. [clf. อัน /an/]
■ แตรรถยนต์ /dtrae rót·yon/ car horn, hooter [clf. อัน /an/]
hornbill (bird) นกเงือก /nók ngêuak/ [clf. ตัว /dtua/ | group/flock ฝูง /fǔung/]
hornet (insect) แตน /dtaen/ *fullตัวแตน /dtua dtaen/ [clf. ตัว /dtua/]
■ ตัวต่อ /dtua dtàw/ wasp, yellow-jacket [clf. ตัว /dtua/]
horny
■ มีอารมณ์ /mee aa·rom/ to be "in the mood" (sexual) , be horny
■ ร่าน /râan/ to crave sex; horny, lustful (spoken)
■ เงี่***น /ngîan/ horny; craving, lustful (profane/obscene!) **extremely crude term!
horoscope ดวงชะตา /duang chá'dtaa/ *var.ดวงชะตาราศี /duang chá'dtaa raa·sěe/
■ ดวงรายวัน /duang raai·wan/ daily horoscope
■ ดูดวง /duu duang/ to read or cast one's horoscope (foretell one's future)
horoscopy
■ โหราศาสตร์ /hǒh·raa·sàat/ astrology, horoscopy
horrendous น่าสยดสยอง /nâa sa'yòt sa'yǎwng/ horrendous, frightening, grim, dreadful, gruesome
*"horrendous" can also function as an extreme adjective*please refer to the section "EXTREME ADJECTIVES" in the appendix
horrible (1) น่ากลัว /nâa glua/ frightening, scary; e.g., a horrible dream
horrible (2) สยอง /sa'yǎwng/ shocking, terrifying; e.g., a horrible accident
■ น่าสยดสยอง /nâa sa'yòt sa'yǎwng/ horrendous, frightening, grim, dreadful, gruesome
*"horrible" can also function as an extreme adjective*please refer to the section "EXTREME ADJECTIVES" in the appendix
horrid **extreme adjective *please refer to the section "EXTREME ADJECTIVES" in the appendix
horrific สยอง /sa'yǎwng/ shocking, terrifying; e.g., a horrific accident
*"horrific" can also function as an extreme adjective*please refer to the section "EXTREME ADJECTIVES" in the appendix
horrifying สยองขวัญ /sa'yǎwng kwǎn/ terrifying, frightening, scary; chilling, blood-curdling
■ สยดสยอง /sa'yòt sa'yǎwng/ horrifying, shocking; spine-chilling, blood-curdling
■ เขย่าขวัญ /ka'yào kwǎn/ shocking, horrifying *var. น่าเขย่าขวัญ /nâa ka'yào kwǎn/
horror, horrify สยองขวัญ /sa'yǎwng kwǎn/ terrifying, frightening, scary; chilling, blood-curdling
■ ความหวาดกลัว /kwaam wàat·glua/ horror, terror
horror movie, horror film หนังสยองขวัญ /nǎng sa'yǎwng kwǎn/ [film/story เรื่อง /rêuang/ | genre แนว /naew/ | genre ประเภท /bpra'pêht/]
■ หนังผี /nǎng pěe/ a ghost movie [clf. เรื่อง /rêuang/]
hors d'oeuvre, hors d'oeuvres ออร์เดิร์ฟ ◊ /aw[r]·də́əp*/ [dish/selection : อย่าง /yàang/ | piece ชิ้น /chín/]
■ อาหารเรียกน้ำย่อย /aa·hǎan rîak nám·yâwyˢ*/ appetizers [dish/selection : อย่าง /yàang/]
horse ม้า /máa/ [clf. ตัว /dtua/]
*Note: ม้า is also a common Thai nickname (male or female) "Ma"
■ อาชา /aa·chaa/ horse (eleg./literary) [clf. ตัว /dtua/]
(the) Horse (of the Chinese zodiac) มะเมีย 话 /má'mia/
■ ปีมะเมีย *话 /bpee má'mia/ year of the Horse (Chin.) ~ the 7th year of the 12 year cycle
horse-drawn carriage รถม้า /rót máa/ [clf. คัน /kan/]
horse racing แข่งม้า /kàengˢ* máa/
horse's neigh ฮี้ /hée/ whinny *redup.ฮี้ ๆ /héeˢ~hée/
horseback หลังม้า /lǎng máa/
horseback rider นักขี่ม้า /nák kèe máa/ equestrian [person คน /kon/]
horsefly เหลือบ /lèuap/ *fullตัวเหลือบ /dtua lèuap/ [clf. ตัว /dtua/]
horsepower (hp) แรงม้า /raeng máa/
horseshoe เกือกม้า /gèuak máa/ [clf. อัน /an/ | side ข้าง /kâang/]
horseshoe crab แมงดาทะเล /maengˢ*·daa ta'leh/ [clf. ตัว /dtua/]
horticulture พืชกรรมสวน /pêut gam sǔan/ science of growing plants, fruits and flowers
hose (1) สายยาง /sǎai yaang/ garden hose [BrE: hosepipe]*var.สายยางฉีดน้ำ /sǎai yaang chèet náam*/ [clf. เส้น /sên*/]
■ สายยางฉีดน้ำ /sǎai yaang chèet náam*/ a spray hose; garden hose [clf. เส้น /sên*/]
hose (2) hosiery ถุงน่อง /tǒongˢ nâungˢ*/ tights, stockings, nylons [one อัน /an/ | pair คู่ /kûu/ | side ข้าง /kâang/]
■ ถุงเท้า /tǒongˢ táao*/ socks [one อัน /an/ | pair คู่ /kûu/ | side ข้าง /kâang/]
hospice บ้านพักรับรอง /bâan·pák ráp·rawng/ nursing facility for end-of-life patients
hospitable ~ friendly and welcoming
■ ต้อนรับขับสู้ /dtâwn·ráp kàp sûu/ to receive cordially; welcome heartily; entertain warmly
hospital โรงพยาบาล /rohng pa'yaa·baan/ *abbrev.ร.พ., รพ. [clf. โรง /rohng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ โรงบาล /rohng baan/ hospital (colloq.) [clf. โรง /rohng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
hospital ward หอผู้ป่วย /hǎw pûu·bpùay/ a wing or section to house patients [clf. หลัง /lǎng/]
■ ตึกคนไข้ /dtèukˢ kon kâi/ hospital ward (building) [clf. หลัง /lǎng/]
hospitality
■ การต้อนรับขับสู้ /gaan dtâwn·ráp kàp sûu/ hospitality, eager and friendly guest services
■ ความมีน้ำใจ /kwaam mee nám·jai/ generosity
hospitalize [BrE: hospitalise]
host, hostess เจ้าภาพ /jâo pâap/ [person คน /kon/]
■ ปฏิคม /bpà·dtì·kom/ a host (formal) [person คน /kon/]
■ พิธีกร /pí·tee·gawn/ master of ceremonies, host [person คน /kon/]
host (v.) เลี้ยง /líang/ to host an event, party, gathering
■ เลี้ยงโต๊ะ /líang dtó:/ to host, sponsor or organize a feast, banquet, dinner
hostage ตัวประกัน /dtua bpra'gan/ [person คน /kon/]
hostel โฮสเทล ◊ /hohs·tehl/ budget accommodations with shared facilities
hostess เจ้าภาพ /jâo pâap/ [person คน /kon/]
hostile
■ เป็นปรปักษ์ /bpen bpaw·ra'bpàk/ antagonistic, adversarial; be the enemy; be hostile
■ อาฆาต /aa·kâat/ feuding, hostile; vengeful *var. อาฆาตแค้น /aa·kâat káen/
■ มุ่งร้าย /môongˢ ráai/ to bear ill will, malice; have bad intentions
hostility ความเป็นปรปักษ์ /kwaam bpen bpaw·ra'bpàk/
hot (1) ร้อน /ráwn/ high/hot temperature
■ อากาศร้อน /aa·gàat ráwn/ hot weather
■ ร้อนชื้น /ráwn chéun/ hot and humid
hot (2) เผ็ด /pèt/ spicy-hot
Hot!, It's so hot! ร้อนมาก /ráwn mâak/
■ ร้อนจะตาย /ráwn jà dtaai/ It's so hot! (the heat is killing me)
■ ร้อนตับแตก /ráwn dtàp dtàek/ It's so hot! (my liver is going to burst) *var. ร้อนตับจะแตก /ráwn dtàp jà dtàek/
hot air balloon บัลลูนอากาศร้อน *◊ /ban·luun aa·gàat ráwn/ *var.บัลลูน ◊ /ban·luun/ [clf. ลูก /lûuk/]
hot and cold ร้อน ๆ หนาว ๆ /ráwnˢ~ráwn nǎo~nǎao/ to feel feverish; have chills *var.รู้สึกร้อน ๆ หนาว ๆ /rúu·sèukˢ ráwnˢ~ráwn nǎo~nǎao/
hot coffee กาแฟร้อน *◊ /gaa·fae ráwn/
hot flash, hot flashes อาการร้อนวูบวาบ /aa·gaan ráwn wûup wâap/ [BrE: hot flush, hot flushes]
hot-headed ใจร้อน /jai ráwn/ impetuous, impatient, rash
hot pot (1) หม้อไฟ /mâw fai/ a fire pot/hot pot; chafing dish; simmering soup tureen *หม้อไฟ is also an older term for a large battery
hot pot (2) สุกี้ ◊ /sù·gêe/ "suki" Thai-style suki/sukiyaki
hot sauce น้ำพริก /nám prík/ *used to refer to any hot chili paste or sauce
hot season หน้าร้อน /nâa ráwn/ summer
■ ฤดูร้อน /réuˢ·duu ráwn/ hot season, summer (formal) [clf. ฤดู /réuˢ·duu/]
hot spring บ่อน้ำร้อน /bàw nám·ráwn/ *var.บ่อน้ำพุร้อน /bàw nám·pú: ráwn/ [clf. บ่อ /bàw/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
hot tea ชาร้อน /chaa ráwn/
hot-tempered โกรธง่าย /gròht ngâai/ easily angered, quick-tempered
■ ฉุน /chǒonˢ/ angered, enraged, furious, livid, indignant (spoken) *var. ฉุนเฉียว /chǒonˢ chǐow/
■ ใจร้อน /jai ráwn/ hot-headed; impetuous, impatient, rash; quick-tempered
hot water น้ำร้อน /nám ráwn/
hot water dispenser กระติกน้ำร้อน /gra'dtìk nám·ráwn/ [clf. ใบ /bai/]
hotdog ฮอทดอก ◊ /háutˢ*·dàwk/ [clf. อัน /an/ | ชิ้น /chín/]
■ ไส้กรอก /sâi gràwk/ sausage, frankfurter, worst, hotdog [clf. อัน /an/ | ชิ้น /chín/ | เส้น /sên*/]
hotel โรงแรม /rohng raem/ [clf. โรง /rohng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ โฮเต็ล ◊ /hoh·dten/ hotel *used chiefly in names
hotel room ห้องพัก /hâungˢ* pák/ *shortห้อง /hâungˢ*/ [clf. ห้อง /hâungˢ*/]
■ ห้องคู่ /hâungˢ* kûu/ double room (a hotel room with two beds) *var. ห้องเตียงคู่ /hâungˢ* dtiang kûu/ [clf. ห้อง /hâungˢ*/]
■ ห้องเดี่ยว /hâungˢ* dìow/ single room (a hotel room with a single bed) *var. ห้องเตียงเดี่ยว /hâungˢ* dtiang dìow/ [clf. ห้อง /hâungˢ*/]
hotline สายด่วน /sǎai dùan/
Hotspot (for Internet access) ฮอตสปอต ◊ /háutˢ*·sa'pàwt/ access point for wireless Internet access *var.จุดฮอตสปอต *◊ /jòotˢ háutˢ*·sa'pàwt/ [clf. จุด /jòotˢ/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ ไวไฟ ◊ /wai fai/ Wi-Fi, WiFi
■ ฮอตสปอตจากมือถือ *◊ /háutˢ*·sa'pàwt jàak meu·těu/ tethered hotspot; shared hotspot via mobile phone
hour, hours ชั่วโมง /chûa mohng/ *abbrev.ชม.
hour and a half ชั่วโมงครึ่ง /chûa·mohng krêungˢ/
hour hand (of a clock) เข็มชั่วโมง /kěm chûa·mohng/ [clf. อัน /an/]
■ เข็มสั้น /kěm sân/ the "short" hand; hour hand of a clock [clf. อัน /an/] ~ lit. "short needle"
hourglass นาฬิกาทราย /naa·li'gaa saai/ ~ lit. "sand clock" [clf. อัน /an/]
hourly ทุกชั่วโมง /tóokˢ chûa·mohng/ every hour
■ รายชั่วโมง /raai chûa·mohng/ hourly; scheduled every hour
■ แต่ละชั่วโมง /dtàe lá'chûa·mohng/ each hour
house บ้าน /bâan/ *บ้าน also means home [clf. หลัง /lǎng/]
■ บ้านเรือน /bâan reuan/ house, home, dwelling [clf. หลัง /lǎng/]
■ บ้านไม้ /bâan máai*/ wooden house [clf. หลัง /lǎng/]
■ บ้านตึก /bâan dtèukˢ/ stucco or brick house [clf. หลัง /lǎng/]
■ บ้านปูน /bâan bpuun/ concrete house [clf. หลัง /lǎng/]
■ บ้านเดี่ยว /bâan dìow/ detached house, single home [clf. หลัง /lǎng/]
house for rent บ้านให้เช่า /bâan hâi châo/
house master (leg.) เจ้าบ้าน /jâo bâan/ the legally responsible person of record for a residence
house next door บ้านถัดไป /bâan tàt·bpai/
house number บ้านเลขที่ /bâan lêhk·têe/ house address number
House of Representatives สภาผู้แทนราษฎร /sa'paa pûu·taen râat·sa'dawn/
house project บ้านจัดสรร /bâan jàt·sǎn/ estate, sub-division, housing development *var.หมู่บ้านจัดสรร /mùu·bâan jàt·sǎn/
house registration ทะเบียนบ้าน /ta'bian bâan/
■ สำเนาทะเบียนบ้าน /sǎm·nao ta'bian bâan/ household registration book (the copy held by household members) [clf. เล่ม /lêm*/]
house-sit ~ live in and look after a house while the owner is away
■ เฝ้าบ้าน /fâo bâan/ to watch over the house
house to rent บ้านเช่า /bâan châo/ house for rent
house warming (party) ขึ้นบ้านใหม่ /kêunˢ bâan mài/ [clf. งาน /ngaan/]
houseboat เรือนแพ /reuan pae/ [clf. หลัง /lǎng/]
housefly แมลงวัน /ma'laeng wan/ [clf. ตัว /dtua/]
household (n.) ครัวเรือน /krua reuan/ [clf. ครัวเรือน /krua·reuan/]
■ บ้าน /bâan/ house, household; home
household (adj.) บ้าน /bâan/
■ ในบ้าน /nai bâan/ in the house, household, domestic
■ ประจำบ้าน /bpra'jam bâan/ household-; e.g., household items, appliances, activities, etc.
household registration ทะเบียนบ้าน /ta'bian bâan/
■ สำเนาทะเบียนบ้าน /sǎm·nao ta'bian bâan/ household registration booklet (the copy held by household members) [clf. เล่ม /lêm*/]
housekeeper แม่บ้าน /mâe bâan/ [person คน /kon/]
housekeeping (1) งานบ้าน /ngaan bâan/ housework, chores
housekeeping (2) การบ้านการเรือน /gaan·bâan gaan·reuan/ household management, homemaking
housekeeping department (in a hotel) แผนกแม่บ้าน /pa'nàek mâe·bâan/ [clf. แผนก /pa'nàek/]
housemaid แม่บ้าน /mâe bâan/ housekeeper [person คน /kon/]
■ สาวใช้ /sǎao chái/ a maidservant [person คน /kon/]
houseplant, houseplants ไม้ประดับ /máai* bpra'dàp/ [plant ต้น /dtôn/ | species ชนิด /cha'nít/]
housewife แม่บ้าน /mâe bâan/ *แม่บ้าน also means "housemaid" [person คน /kon/]
housework งานบ้าน /ngaan bâan/ chores
housing การเคหะ /gaan keh·hà:/
■ อาคารสงเคราะห์ /aa·kaan sǒng·kráu:/ housing (buildings) , housing project
housing development (sub-division) บ้านจัดสรร /bâan jàt·sǎn/ [BrE: housing estate]*var.หมู่บ้านจัดสรร /mùu·bâan jàt·sǎn/
housing project ~ public housing [BrE: council estate]
■ การเคหะสาธารณะ /gaan keh·hà: sǎa·taa·ra'ná:/ public housing
hover โฮเวอร์ ◊ /hoh·wə̂ə[r]*/ e.g. a mouse cursor, a hoverboard, etc.
■ โฮเวอร์บอร์ด ◊ /hoh·wə̂ə[r]* bàw[r]t/ hoverboard
■ โฮเวอร์คราฟต์ ◊ /hoh·wə̂ə[r]* kráaf[t]*/ hovercraft *full เรือโฮเวอร์คราฟต์ *◊ /reua hoh·wə̂ə[r]* kráaf[t]*/
■ บินร่อน /bin râunˢ*/ to hover in flight
-42-
©2021-2023 Greg Callahan and Sopit Suwan