English-Thai Dictionary
great มหา /má'hǎa/ large, exalted, supreme *used chiefly in compounds
■ ยิ่งใหญ่ /yîng yài/ great, superior, mighty
■ หลวง /lǔang/ superior, great; royal, sovereign
*"great" often functions as an extreme adjective *please refer to the section "EXTREME ADJECTIVES" in the appendix
Great! เยี่ยม /yîam/ Excellent! Wonderful! ~ That's great! *var. ยอดเยี่ยม /yâwt yîam/
■ สุดยอด /sòotˢ yâwt/ Great! Fantastic! Awesome! Excellent! ~ The best! Tops!
■ เจ๋ง /jěng*/ Cool! Awesome! Great! (being impressed) (slang) *Note: เจ๋ง is also a common Thai nickname "Jeng"
■ แจ๋ว /jǎewˢ*/ Wonderful! Great! Cool! Fantastic! (slang) *Note: แจ๋ว is also a common Thai nickname (female) "Jaew"
Great Dane (dog) เกรตเดน ◊ /grèht dehn/ [breed พันธุ์ /pan/ | animal ตัว /dtua/]
great-grandchild เหลน /lěhn/ [person คน /kon/]
■ เหลนสาว /lěhn sǎao/ great-granddaughter [person คน /kon/]
■ เหลนชาย /lěhn chaai/ great-grandson [person คน /kon/]
great-grandfather (maternal) ตาทวด /dtaa tûat/ [person คน /kon/]
great-grandfather (paternal) ปู่ทวด /bpùu tûat/ [person คน /kon/]
great-grandmother (maternal) ยายทวด /yaai tûat/ [person คน /kon/]
great-grandmother (paternal) ย่าทวด /yâa tûat/ [person คน /kon/]
great-grandparents ทวด /tûat/ [person คน /kon/]
■ ชวด /chûat/ great-grandparents (colloq.) [person คน /kon/]
greatest, -est ที่สุด /têe sòotˢ/ most, greatest; -est • ultimate ~ syntax: attribute + ที่สุด
■ ดีที่สุด /dee têe·sòotˢ/ the best, greatest
greatly อย่างมาก /yàang mâak/ extremely, badly, overwhelmingly
■ จัง /jang/ very much; greatly; quite, so, so much, indeed
■ มหาศาล /ma'hǎa sǎan/ immensely, hugely, astronomical
greed ความโลภ /kwaam lôhp/
greedy โลภ /lôhp/ covetous *var. โลภมาก /lôhp mâak/
■ ละโมบ /la'môhp/ to be greedy, covetous
■ มักได้ /mák dâai*/ greedy, selfish
■ มักมาก /mák mâak/ greedy, to have an insatiable desire
■ งก /ngók/ greedy, stingy, mean (spoken)
Greek กรีก ◊ /grèek/
Greek mythology เทพปกรณัมกรีก *◊ /têhp·pa'ga·ra'nam grèek/ Greek mythology
green (color) เขียว /kǐow/ *full สีเขียว /sěe kǐow/
■ เขียวอ่อน /kǐow àwn/ light green *full สีเขียวอ่อน /sěe kǐow àwn/
■ เขียวขจี /kǐow ka'jee/ verdant, lush green color
*Note: เขียว is also a common Thai nickname (male) "Khiew"
green (golf) กรีน ◊ /green/ the putting area on a golf course
green bean ถั่วเขียว /tùa kǐow/ mung bean [clf. เม็ด /mét/ | pod ฝัก /fàk/]
■ ถั่วแขก /tùa kàek/ string bean, snap bean, green bean [clf. เม็ด /mét/ | pod ฝัก /fàk/]
green curry แกงเขียวหวาน /gaeng kǐow wǎan/
green light ไฟเขียว /fai kǐow/
green onion ต้นหอม /dtôn hǎwm/ spring onion [clf. ต้น /dtôn/]
green tea ชาเขียว /chaa kǐow/
green thumb (expr.) # having a natural talent for growing plants [BrE: green fingers] #No Thai equivalent
greenhorn ไก่อ่อน /gài àwn/ an inexperienced or naïve person ~ (idiom) "young chick" [person คน /kon/]
greenhouse เรือนกระจก /reuan gra'jòk/ [clf. หลัง /lǎng/]
■ เรือนเพาะชำ /reuan páu: cham/ a plant nursery [clf. หลัง /lǎng/]
greenhouse effect ปรากฏการณ์เรือนกระจก /bpraa·gòt·gaan reuan gra'jòk/
greenhouse gases แก๊สเรือนกระจก *◊ /gáet reuan gra'jòk/
Greenwich Mean Time เวลามาตรฐานกรีนิช *◊ /weh·laa mâat·dtra'tǎan gree·ních/
■ จีเอ็มที ◊ /jee~em~tee/ GMT (Greenwich Mean Time)
greet ทักทาย /ták taai/ exchange greetings *var. ทัก /ták/
■ ต้อนรับ /dtâwn ráp/ to receive, welcome, greet
■ ไหว้ /wâai*/ to make a Thai "wai" gesture (a palms-facing greeting or salute)
*Note: The Thai "wai" gesture is used in polite greetings and farewells. It is initiated by the subordinate or younger person.
■ ปฏิสันถาร /bpà·dtì·sǎn·tǎan/ to receive, welcome, greet (eleg.) • to roll out the red carpet
greeting, greetings (act) การทักทาย /gaan ták·taai/
greeting, greetings (words exchanged) คำทักทาย /kam ták·taai/ [clf. คำ /kam/]
greeting card
■ การ์ด ◊ /gáa[r]t*/ card (a greeting or invitation card) [clf. ใบ /bai/] ~ การ์ด pronounced with a low tone /gàa[r]t/ means "guard"
■ บัตรอวยพร /bàt uay·pawn/ a wish-you-well card (e.g. a birthday card) [clf. ใบ /bai/]
Greetings! สวัสดี /sa'wàt dee/
*Note: "Sawat-dee" สวัสดี /sa'wàt dee/ is the common polite greeting in Thai, used for all occasions it is also used for farewells and wishing well.
■ สวัสดีค่ะ /sa'wàt·dee kâ/ or /sa'wàt·dee kà*/ Greetings. Hello. (feminine/polite)
■ สวัสดีครับ /sa'wàt·dee kráp/ or /sa'wàt·dee káp*/ Greetings. Hello. (masculine/polite)
*Note: 🙏 The Thai "wai" gesture is used in polite greetings and farewells. It is initiated by the subordinate or younger person.
*Note: The Western practice of shaking hands is not observed by Thais except when greeting international business people or diplomats.
Some other common greetings are:
■ หวัดดี /wàt dee/ Hi! (very informal) *a contraction of สวัสดี
■ เป็นยังไงบ้าง /bpen yang·ngai bâang/ How's it going? How are things? • What's up? *var. เป็นไงบ้าง /bpen ngai bâang/
■ ว่าไง /wâa ngai/ What's up? What do you say? (very informal) ~ also "How's it going? (tell me)"
■ กินข้าวหรือยัง /gin kâao rěu yang/ Have you eaten (yet?)
■ ไปไหน /bpai nǎi/ Where are you going?
■ ไปไหนมา /bpai nǎi maa/ Where are you coming from? Where have you been?
■ สบายดี /sa'baai dee/ "Sabai-dee" ~ a traditional greeting still used in Laos and some areas of Thailand
■ สบายดีไหม /sa'baai dee mái*/ How are you? Are you well?
grenade ระเบิดมือ /ra'bə̀ət meu/ hand grenade [clf. ลูก /lûuk/]
greyhound (dog) เกรย์ฮาวด์ ◊ /greh·haao[d]/ [breed พันธุ์ /pan/ | animal ตัว /dtua/]
grid ตาราง /dtaa·raang
griddle กระทะแบน /gra'tá: baen/ a flat frying surface/pan [clf. ใบ /bai/]
grief ความโศกเศร้า /kwaam sòhk sâo/ sorrow, melancholy
■ ความทุกข์ /kwaam tóokˢ/ sorrow, suffering
■ ความอาลัย /kwaam aa·lai/ mourning
grieve, grieving เศร้าโศก /sâo sòhk/ to feel sorrow
■ โศกเศร้า /sòhk sâo/ to be sad, sorrowful; grieve, pine, mourn
■ อาลัย /aa·lai/ to mourn, pine, yearn deeply
grill (1)
■ ย่าง /yâang/ to roast, barbecue, rotisserie
■ ปิ้ง /bpîng/ to toast, broil, esp. for meat skewers
■ เผา /pǎo/ to char grill over fire
■ บาร์บีคิว ◊ /baa[r] bee kiew/ Bar-B-Q
grill (2) ตะแกรงย่าง /dta'graeng yâang/ a grate for an outdoor stove [clf. อัน /an/]
grill (3) เตาย่าง /dtao yâang/ an outdoor stove, a barbeque *var. เตาย่างบาร์บีคิว *◊ /dtao yâang baa[r] bee kiew/
■ เตาปิ้ง /dtao bpîng/ a hibachi or small grill (electric or coals), esp. for meat skewers *var. เตาปิ้งย่าง /dtao bpîng yâang/
grilled ปิ้ง /bpîng/ to grill, esp. for grilling meat skewers
■ ย่าง /yâang/ roasted, grill-roasted, grilled
■ ไก่ย่าง /gài yâang/ grilled or roasted chicken [piece ชิ้น /chín/ | dish จาน /jaan/]
grim ~ very serious, gloomy or forbidding (portending a bad outcome)
■ เคร่งขรึม /krêng* krěumˢ/ serious, solemn; grave
■ ถมึงทึง /tà'měung teung/ grim, grave, solemn, serious
grimace ~ a twisted expression on a person's face expressing disgust or pain
■ หน้าบึ้ง /nâa bêungˢ/ to look displeased; grimace, frown, pout
grin ยิ้ม /yím/ to smile
■ ยิ้มกว้าง /yím gwâang/ to grin; have a broad smile
■ ยิงฟัน /ying fan/ to grin *var. ยิ้มยิงฟัน /yím ying fan/
grind บด /bòt/
■ ป่น /bpòn/ crush, pulverize, powder
■ โม่ /môh/ to mill (grind with a stone mill)
grind one's teeth กัดฟัน /gàt fan/
grinder เครื่องบด /krêuang bòt/
grindstone หินลับมีด /hǐn láp mêet/ whetstone [clf. ก้อน /gâwn/]
grip (v.)
■ กำ /gam/ to hold tightly in hand, to grasp, clench, grip *var. กำมือ /gam·meu/
■ เกาะ /gàu:/ to cling, stick to • to bind, hold, grip (as tires grip the road)
■ คีบ /kêep/ to grip with tongs, pliers, forceps or chopsticks
■ หนีบ /nèep/ to grip or clip with pinching pressure
grip (n.) มือจับ /meu jàp/ a hand grip, handle
gripe (v.) บ่น /bòn/ to complain
grisly (of a scene or event) to cause horror or extreme disgust
■ น่าสยดสยอง /nâa sa'yòt sa'yǎwng/ horrendous, frightening, grim, dreadful, gruesome
gristle ~ inedible tissue or cartilage in meat
■ กระดูกอ่อน /gra'dùuk àwn/ cartilage
gristmill โรงโม่ /rohng môh/ [clf. โรง /rohng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
groan ~ a low sound made in pain or despair
■ ครวญคราง /kruan kraang/ to groan, moan • to lament, whine *var. ร้องครวญคราง /ráwng kruan kraang/
groceries ของชำ /kǎwng cham/ non-perishables, dry goods, supplies, packaged goods
grocery store ร้านขายของชำ /ráan kǎai kǎwng·cham/ [clf. ร้าน /ráan/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
groggy (from lack of sleep) มึนหัว /meunˢ hǔa/
groggy (from drugs) เมายา /mao yaa/
groin ขาหนีบ /kǎa nèep/ [BrE: groyne]
grommet ตาไก่ /dtaa gài/ an embedded eyelet, esp. for running string or rope ~ lit. "chicken eye" [clf. อัน /an/]
groom (n.) เจ้าบ่าว /jâo bàao/ bridegroom [person คน /kon/]
groom, grooming (1) # to prepare/train someone for a particular endeavor or career #No Thai equivalent
groom, grooming (2) # the activities one does to manage their appearance and hygiene #No Thai equivalent
groomed, well-groomed แต่งตัวเรียบร้อยดี /dtàengˢ* dtua rîap·ráwy dee/ clean and tidy, and well dressed
grooming กรูมมิ่ง ◊ /gruum·mîng/ e.g., dog grooming
■ ตัดแต่งขนสุนัข /dtàt dtàengˢ* kǒn sù·nák/ groom a dog *synonym: ตัดแต่งขนหมา /dtàt dtàengˢ* kǒn mǎa/
groove (n.) ร่อง /râungˢ*/ [clf. ร่อง /râungˢ*/]
grope คลำหา /klam hǎa/ fumble for; grope about to find something
■ คลำ /klam/ to feel, fondle, pet, touch, grope, palpate
■ งม /ngom/ to grope for (esp. in water); to fish or dive (for something)
■ แต๊ะอั๋ง 话 /dtáe: ǎng/ to grope, feel or touch sexually; take liberties with
gross (1) (fin.) before deductions or adjustments
■ ยอดเงินรวม /yâwt ngən* ruam/ gross amount
■ รายได้เบื้องต้น /raai·dâai* bêuang dtôn/ gross income
gross (2) 12 โหล /sìp·sǎwng lǒh/ an amount equal to twelve dozen; 144
gross (3) น่าขยะแขยง /nâa ka'yà'ka'yǎeng/ repulsive, disgusting, nasty
■ น่ารังเกียจ /nâa rang·gìat/ objectionable, repugnant, disgusting, offensive
■ ทุเรศ /tú·rêht/ gross, disgusting, nasty, appalling, obscene *var. น่าทุเรศ /nâa tú·rêht/
■ เฝื่อน /fèuan/ gross tasting, foul-tasting; unpalatable
grouchy หงุดหงิด /ngòotˢ ngìt/
■ เจ้าอารมณ์ /jâo aa·rom/ ill-tempered, moody
■ บูดบึ้ง /bùut bêungˢ/ surly, grumpy, sour, grouchy, sulking
■ ขี้หงุดหงิด /kêe ngòotˢ·ngìt/ cantankerous; a grouch
ground (1) พื้น /péun/ surface
■ พื้นดิน /péun din/ land, land surface, ground
■ แผ่นดิน /pàenˢ* din/ territory, land, terra firma
ground (2) ดิน /din/ soil, earth, dirt
ground (3) สายดิน /sǎai din/ (electrical) ground wire [BrE: earth] [clf. เส้น /sên*/]
ground coffee กาแฟบด *◊ /gaa·fae bòt/
ground floor ชั้นล่าง /chán lâang/
■ ชั้นหนึ่ง /chán nèungˢ/ first floor
ground meat เนื้อบด /néua bòt/
ground pepper พริกไทยป่น /prík·tai bpòn/ black pepper [clf. เม็ด /mét/]
ground wire (electrical) สายดิน /sǎai din/ [BrE: earth] [clf. เส้น /sên*/]
grounding rod (electrical) หลักดิน /làk din/ *var. แท่งหลักดิน /tâengˢ* làk din/ [clf. หลัก /làk/]
grounds (1) บริเวณ /bau·ri'wehn/ the area around a building or campus
grounds (2) the basis or evidence for doing, believing, or saying something
■ เหตุหย่า /hèht yàa/ grounds for a divorce *var. เหตุฟ้องหย่า /hèht fáwng yàa/
groundskeeper ~ person responsible for maintaining the grounds [BrE: groundsman]
■ ผู้ดูแล /pûu duu·lae/ caretaker *synonym: คนดูแล /kon duu·lae/ [person คน /kon/]
group (1) กลุ่ม /glòomˢ/ multiple people or things together [clf. กลุ่ม /glòomˢ/]
■ หมู่ /mùu/ a group, grouping; e.g., village, constellation, squad, archipelago, etc. [clf. หมู่ /mùu/]
■ พวก /pûak/ group of people; a clique, gang, party, etc. [clf. พวก /pûak/]
■ เหล่า /lào/ groups (of people/items); military units [clf. เหล่า /lào/]
■ ฝูง /fǔung/ group of animals; a pack, herd, swarm, flock, etc. *var. ฝูงสัตว์ /fǔung sàt/ [clf. ฝูง /fǔung/]
■ วงดนตรี /wong don·dtree/ a band, a musical group [clf. วง /wong/]
■ กอง /gawng/ an assembled group; e.g., a cheering section [clf. กอง /gawng/]
■ คณะ /ka'ná:/ a panel, group, party; faculty; council [clf. คณะ /ka'ná:/]
group (2) ประเภท /bpra'pêht/ category
■ จำพวก /jam·pûak/ group, sort, variety; genus, family
■ กรุ๊ป ◊ /gróopˢ/ group (e.g., blood group) [clf. กรุ๊ป /gróopˢ/]
group (3) จัดกลุ่ม /jàt glòomˢ/ to group, organize into groups
grouper (fish) ปลาเก๋า *话 /bplaa gǎo/ [clf. ตัว /dtua/ | group/school ฝูง /fǔung/]
grout ยาแนว /yaa naew/ tile grout *full กาวยาแนว /gaao yaa naew/
grove (of trees and shrubs) ละเมาะ /la'máu:/
■ ป่าละเมาะ /bpàa la'máu:/ woods, thicket; grove
■ สวนผลไม้ /sǔan pǒn·la'máai*/ grove of fruit trees; orchard
grovel หมอบคลาน /màwp klaan/ to lie or crawl on the ground humbly, esp. to obtain someone's forgiveness or favor
grow (1) เติบโต /dtə̀əp dtoh/ increase in size
■ โตขึ้น /dtoh kêunˢ/ to grow bigger, grow up (as children grow up)
■ ขึ้น /kêunˢ/ to rise, increase; go up
grow (2) ปลูก /bplùuk/ to plant, cultivate *var. เพาะปลูก /páu: bplùuk/
grow up เติบโต /dtə̀əp dtoh/ develop, mature *var. เจริญเติบโต /ja'rəən dtə̀əp·dtoh/
■ เจริญวัย /ja'rəən wai/ to grow up (reaching a new age or stage of development)
growl (v.) คำราม /kam raam/
■ โฮก /hôhk/ growl, growling (e.g., low sound of a lion or tiger) *redup. โฮก ๆ /hôk~hôhk/
grown up โตเต็มที่ /dtoh dtem têe/ fully grown
■ โตแล้ว /dtoh láew/ grown up, all grown up (spoken) ~ often used to refer to growing children
grownup ผู้ใหญ่ /pûu yài/ an adult [person คน /kon/]
growth การเจริญเติบโต /gaan ja'rəən dtə̀əp·dtoh/ progress
■ พัฒนาการ /pát·ta'naa gaan/ development
grub, grubs ตัวอ่อนของด้วง /dtua nǎwn kǎwng dûang/ beetle larvae [clf. ตัว /dtua/]
grueling # extremely tiring and demanding [BrE: gruelling] #No Thai equivalent
gruesome น่าสยดสยอง /nâa sa'yòt sa'yǎwng/ grim, grisly, horrid, horrendous
■ น่าเขย่าขวัญ /nâa ka'yào kwǎn/ grisly, gruesome; shocking, horrifying
grumble ~ to gripe or complain while mumbling
■ บ่น /bòn/ to gripe, complain, whine about (things)
grumpy บูดบึ้ง /bùut bêungˢ/ sour, grouchy, sulking
■ หัวเสีย /hǔa sǐa/ upset, furious; irritable, annoyed, vexed *synonym: อารมณ์เสีย /aa·rom sǐa/ ~ lit. "bad mood"
■ หงุดหงิด /ngòotˢ ngìt/ grouchy, irritable, agitated, flustered
grunge (music) กรันจ์ ◊ /grán[j]*/
grunt (of a pig) อู๊ด ๆ /út~úut/ "oink-oink"
guacamole กัวคาโมเล ◊ /gua·ka·moh·lêh*/ a spicy avocado dip
guarantee (v.) รับประกัน /ráp bpra'gan/
■ ค้ำประกัน /kám bpra'gan/ to attest, certify, co-sign
■ รับรอง /ráp rawng/ to certify, guarantee, assure
guarantee (n.) การรับประกัน /gaan ráp bpra'gan/
■ การันตี ◊ /gaa·ran·dtee/ guarantee
■ หลักประกัน /làk bpra'gan/ collateral, assurance, surety, pledge
guarantor ผู้ค้ำประกัน /pûu kám bpra'gan/ [person คน /kon/]
■ ผู้รับประกัน /pûu ráp bpra'gan/ insurer; guarantor, co-signer [person คน /kon/]
guard (1) เฝ้า /fâo/ to watch over, keep watch
■ เฝ้ายาม /fâo yaam/ to stand sentry, be on watch
■ เฝ้าบ้าน /fâo bâan/ to guard the house
■ คุ้มกัน /kóomˢ gan/ to safeguard, defend, escort, protect from harm
guard (2) ยาม /yaam/ a watchman, sentry, security guard [person คน /kon/]
■ รปภ. /raw~bpaw~paw/ security guard (spoken) [person คน /kon/] *abbrev. of รักษาความปลอดภัย
■ เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย /jâo·nâa·têe rák·sǎa kwaam·bplàwt·pai/ guard; security guard (formal)
guard (3) การ์ด ◊ /gàa[r]t/ a position in sports or a bodyguard or lifeguard ~ การ์ด pronounced with a high tone /gáa[r]t*/ means "card" [person คน /kon/]
■ บอดี้การ์ด ◊ /baw·dêe gàa[r]t/ bodyguard [person คน /kon/]
■ ไลฟ์การ์ด ◊ /lái[f]* gàa[r]t/ or /lái[f]* gáa[r]t*/ lifeguard [person คน /kon/]
guard (4) สนับ /sa'nàp/ a protective covering or padding; e.g., a shin guard, a thimble, etc. [person คน /kon/]
■ สนับแข้ง /sa'nàp kâengˢ*/ a shin guard [clf. อัน /an/ | side ข้าง /kâang/ | pair คู่ /kûu/]
guard dog สุนัขเฝ้าบ้าน /sù·nák fâo·bâan/ [clf. ตัว /dtua/]
guardhouse ป้อมยาม /bpâumˢ* yaam/ guard shack, sentry building [clf. ป้อม /bpâumˢ*/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ ตู้ยาม /dtûu yaam/ watchman's kiosk, sentry box [clf. หลัง /lǎng/ | ตู้ /dtûu/]
guardian (1) ผู้คุ้มครอง /pûu koomˢ·krawng/ protector, defender [person คน /kon/]
■ ผู้คุ้มกัน /pûu kóomˢ·gan/ escort, bodyguard [person คน /kon/]
guardian (2) ผู้ปกครอง /pûu bpòk·krawng/ legal guardian, parent [person คน /kon/]
guardian (3) ผู้พิทักษ์ /pûu pí·ták/ steward, curator, conservator [person คน /kon/]
guardian spirit (of a home, village or place) พระภูมิ /prá·puum/ [clf. องค์ /ong/]
■ เจ้าที่ /jâo têe/ the guardian spirit of a home, village or place [clf. องค์ /ong/]
guardrail ราวกันตก /raao gan·dtòk/
■ การ์ดเรล ◊ /gàa[r]t rehl/ guardrail (on a highway) a crash barrier
guava (fruit) ฝรั่ง /fa'ràng/ *ฝรั่ง is also the common term for caucasions and westerners (foreigners) in Thailand [clf. ลูก /lûuk/ | ผล /pǒn/]
guerrillas กองโจร /gawng john/ a band of guerrillas [clf. กอง /gawng/]
guess (v.) เดา /dao/
■ มั่ว /mûa/ to speculate, to guess (assume or speculate without a reasonable basis)
■ คะเน /ka'neh/ to surmise, conjecture, speculate; make an educated guess *var. คาดคะเน /kâat ka'neh/
■ กะ /gà:/ to gauge, figure, reckon, size up (spoken) • make an educated guess *usage กะว่า … /gà: wâa .../
■ ทาย /taai/ to guess, forecast, predict, suppose (spoken) *var. ทายว่า ... /taai wâa .../
guest, guests แขก /kàek/ *แขก also means person of South Asian ancestry (ethnic Indian) [person คน /kon/]
■ ผู้มาเยือน /pûu maa yeuan/ visitor, guest; e.g., a visiting team or delegation [person คน /kon/]
guest speaker แขกบรรยาย /kàek ban·yaai/ [person คน /kon/]
guestbook สมุดเยี่ยม /sa'mòotˢ yîam/ [clf. เล่ม /lêm*/]
guesthouse เกสต์เฮาส์ ◊ /gés[t]* háo[s]*/ *also spelled "guest house" *alt. spelling เกสเฮาส์ ◊ /gét* háo[s]*/ [building หลัง /lǎng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ บ้านรับรอง /bâan ráp·rawng/ guesthouse, boarding house *var. บ้านรับรองแขก /bâan ráp·rawng kàek/ [building หลัง /lǎng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
guestroom ห้องพักแขก /hâungˢ* pák kàek/ *also spelled "guest room" [clf. ห้อง /hâungˢ*/]
guidance การแนะแนว /gaan náe: naew/
■ คำแนะนำ /kam náe: nam/ advice, recommendation, suggestion (written or spoken) [clf. อัน /an/ | คำ /kam/ | ประการ /bpra'gaan/]
■ คำปรึกษา /kam bprèukˢ·sǎa/ advice, counsel
guide (v.) นำ /nam/ *var. นำทาง /nam taang/
■ นำเที่ยว /nam tîow/ lead a tour or trip
■ แนะแนว /náe: naew/ to guide, direct
guide (n.) ไกด์ ◊ /gái[t]*/ [person คน /kon/]
■ มัคคุเทศก์ /mák·kú·têht/ guide, tour guide (formal) [person คน /kon/]
guide dog สุนัขนำทาง /sù·nák nam·taang/ service dog for the visually impaired or hearing impaired [clf. ตัว /dtua/]
■ สุนัขบริการ /sù·nák bau·ri'gaan/ service dog [clf. ตัว /dtua/]
■ ไกด์ด็อก ◊ /gái[t]* dáwk*/ guide dog [clf. เล่ม /lêm*/]
guidebook ไกด์บุ๊ค ◊ /gái[t]* bóokˢ/ [clf. เล่ม /lêm*/]
■ หนังสือนำเที่ยว /nang*·sěu nam·tîow/ travel guide, travel guidebook [clf. เล่ม /lêm*/]
guided tour ทัวร์นำเที่ยว *◊ /tua[r] nam tîow/
guideline ไกด์ไลน์ ◊ /gái[t]* laai[n]*/
guillotine กิโยตีน ◊ /gì·yoh·dteen/
guilt ความผิด /kwaam pìt/
guilty มีความผิด /mee kwaam·pìt/ is guilty
guilty conscience ร้อนตัว /ráwn dtua/ feeling of guilt
guinea pig หนูตะเภา /nǔu dta'pao/ [clf. ตัว /dtua/]
■ หนูทดลอง /nǔu tót lawng/ a "lab rat" [clf. ตัว /dtua/]
guitar กีตาร์ ◊ /gee·dtâa[r]*/ [clf. ตัว /dtua/]
■ กีตาร์ไฟฟ้า *◊ /gee·dtâa[r]* fai·fáa/ electric guitar [clf. ตัว /dtua/]
■ กีตาร์เบส ◊ /gee·dtâa[r]* bèht/ bass guitar [clf. ตัว /dtua/]
■ กีตาร์โปร่ง *◊ /gee·dtâa[r]* bpròhng/ acoustic guitar *synonym: กีตาร์อคูสติก ◊ /gee·dtâa[r]* a'kuu·sa'dtìk/ [clf. ตัว /dtua/]
*Note: กีตาร์ is also a Thai nickname "Guitar"
guitarist นักกีตาร์ *◊ /nák gee·dtâa[r]*/
gulf อ่าว /àao/ [clf. อ่าว /àao/]
Gulf of Thailand อ่าวไทย /àao tai/
gull นกนางนวล /nók naang nuan/ seagull [clf. ตัว /dtua/ | group/flock ฝูง /fǔung/]
gullible ใจง่าย /jai ngâai/ easily influenced
■ ใจเบา /jai bao/ easily influenced, easily swayed, credulous, gullible
■ หูเบา /hǔu bao/ easily influenced, easily swayed, credulous, gullible ~ lit. "light ears"
■ งมงาย /ngom ngaai/ naïve, gullible, foolish, ignorant;; have blind faith in (e.g., superstitions)
gulp ~ swallow quickly or in large mouthfuls
■ เขมือบ /ka'mèuap/ gulp down; devour, swallow whole; e.g., a python swallowing a small animal
■ อึก /èukˢ/ gulp, gulping (sound) *redup. อึก ๆ /èukˢ~èukˢ/
■ เอื้อก /êuak/ sound of gulping (water, drinks, saliva)
gum, gums (of the mouth) เหงือก /ngèuak/ *เหงือก also means gills (of a fish) [clf. เหงือก /ngèuak/]
gum (chewing gum) หมากฝรั่ง /màak fa'ràng/
gum (resin, sap) ยางไม้ /yaang máai*/
gummy เหนียวหนืด /nǐow nèut/ sticky, tacky *var. เหนียว /nǐow/
gun ปืน /bpeun/ [clf. กระบอก /gra'bàwk/]
■ อาวุธปืน /aa·wóotˢ bpeun/ firearms
■ ปืนยาว /bpeun yaao/ long gun (rifle, shotgun, etc.) [clf. กระบอก /gra'bàwk/]
■ ปืนสั้น /bpeun sân/ handgun, pistol, revolver [clf. กระบอก /gra'bàwk/] ~ lit. "short gun"
■ ปืนพก /bpeun pók/ handgun, pistol, revolver [clf. กระบอก /gra'bàwk/] ~ lit. "carry gun"
■ ปืนลม /bpeun lom/ air gun, pellet gun, bb gun [clf. กระบอก /gra'bàwk/]
gun barrel ลำกล้อง /lam glâungˢ*/ [clf. อัน /an/]
gunfight การยิงต่อสู้กัน /gaan ying dtàw·sûu·gan/
gunman มือปืน /meu bpeun/ [person คน /kon/]
gunpowder ดินปืน /din bpeun/
■ ดินดำ /din dam/ black powder; gunpowder
gunshot (sound) เสียงปืน /sǐang bpeun/
■ ปัง! /bpang/ the "bang!" of a gunshot *redup. ปัง ๆ /bpang~bpang/
gunshot wound บาดแผลกระสุน /bàat·plǎe gra'sǒonˢ/ bullet wound
gunstock พานท้ายปืน /paan táai bpeun/ butt of a rifle or shotgun
gunwale (nautical) กราบ /gràap/ ship's sides/rails • gunnel *var. กราบเรือ /gràap reua/ [clf. กราบ /gràap/ | side ข้าง /kâang/]
■ แคม /kaem/ edge, margin; gunwales of a boat
guppy (fish) ปลาหางนกยูง /bplaa hǎang nók yuung/ ~ lit. "peacock-tail fish"
gurney เกอร์นีย์ ◊ /gəə[r]·nêe*/ a wheeled hospital stretcher
guru ปรมาจารย์ /bpa'ra'maa·jaan/ a great master, teacher [person คน /kon/]
■ คุรุ ◊ /kú·rú:/ guru (Pali/Sanskrit) *alt. spelling กูรู ◊ /guu·ruu/ ~ from the English "Guru"
gush ทะลัก /ta'lák/ *var. ทะลักออก /ta'lák àwk/
■ พุ /pú:/ to gush, spring, spout, erupt, burst
■ ไหลบ่า /lǎi bàa/ gush, flow rapidly; to flash flood
gust (of wind) ลมพัดแรง /lom pát raeng/ *var. ลมพัดแรงกะทันหัน /lom pát raeng gà'tan·hǎn/
■ พัดกระหน่ำ /pát gra'nàm/ repeated buffets or strong gusts of wind
gut (n.) ทางเดินอาหาร /taang dəən aa·hǎan/ the digestive tract
gut (v.) คว้านไส้ /kwáan sâi/ to eviscerate, disembowel
guts (1) เครื่องใน /krêuang nai/ innards, internal organs
■ ไส้ /sâi/ intestines, entrails, guts
guts (2) toughness of character, showing bravery in the face of adversity
■ ความกล้า /kwaam glâa/ valor, bravery
gutter รางน้ำฝน /raang nám·fǒn/ rain gutter [clf. ราง /raang/]
guy ผู้ชาย /pûu·chaai/ a man, male, chap *var. ชาย /chaai/ [person คน /kon/]
■ หนุ่ม /nòomˢ/ a young man, lad, young guy *var. ชายหนุ่ม /chaai nòomˢ/ [person คน /kon/]
■ หมอ /mǎw/ a fellow, a guy, some guy ~ compare to the female term gal, lass, girl "นัง" /nang/
■ ไอ้หมอนั่น /âi mǎw nân/ that guy, that fellow (informal/spoken) *var. ไอ้นั่น /âi nân/
■ ไอ้หมอนี่ /âi mǎw nêe/ this guy, this fellow (informal/spoken) *var. ไอ้นี่ /âi nêe/
guzzle ดวด /dùat/ drink, swill
■ ล่อ /lâw/ gulp, devour, guzzle (slang)
gym ยิม ◊ /yim/ *full โรงยิม *◊ /rohng yim/
■ ฟิตเนสคลับ ◊ /fít·nèt* klàp*/ fitness club *var. ฟิตเนส ◊ /fít·nèt*/
gymnasium โรงยิม *◊ /rohng yim/ [clf. โรง /rohng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ โรงพลศึกษา /rohng pá·lá·sèukˢ·sǎa/ school gymnasium [clf. โรง /rohng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
gymnast (athlete) นักยิมนาสติก *◊ /nák yim·náat·sa'dtìk/ [person คน /kon/]
gymnastics (sport) ยิมนาสติก ◊ /yim·náat*·sa'dtìk/ or /yim·nâas·dtìk/ *full กีฬายิมนาสติก *◊ /gee·laa yim·náat*·sa'dtìk/
gynecologist นรีแพทย์ /na'ree·pâet/ [BrE: gynaecologist]
gynecology นรีเวชวิทยา /na'ree·wêht wít·ta'yaa/ [BrE: gynaecology]
gypsum (mineral) ยิปซัม ◊ /yíp·sam/
■ ฟองเต้าหู้ *话 /fawng dtâo·hûu/ gypsum, gypsum board, sheetrock
Gypsy ยิปซี ◊ /yíp·see/
■ ชาวเล /chaao leh/ sea gypsies, the "sea people" [person คน /kon/ | tribe เผ่า /pào/]
gyrate หมุนติ้ว /mǒonˢ dtîu/ to spin, whirl, twirl
gyroscope ไจโรสโคป ◊ /jai·roh·sa'kòhp*/
H, h เอช ◊ /ét*/ or /éch*/
■ ตัวเอช *◊ /dtua ét*/ the letter H, h
Ha! ฮ่า /hâa/ laugh, chuckle *var. ฮา /haa/
■ ฮะ /há:/ Ha!
Ha! Ha! Ha! ฮ่า ๆ ๆ /hâ~hâ~hâa/ *alt. spelling ฮ่าฮ่าฮ่า ~ written "555" in chat-speak
"555" (chat-room language) = Ha! Ha! Ha!
habit (1) a routine (of behavior) that is repeated regularly and often occurs subconsciously or compulsively
■ กิจวัตร /gìt·jà·wát/ a routine, something done routinely
■ นิสัย /ní·sǎi/ nature, character, behavioral traits
■ การเสพติด /gaan sèhp·dtìt/ an addiction
habit (2) # religious garb or costume *chiefly in the Catholic Church #No Thai equivalent
habitat ถิ่นอาศัย /tìn aa·sǎi/ natural environment
■ สิ่งแวดล้อม /sìng wâet·láwm/ environment, surroundings
habitual, habitually เป็นประจำ /bpen bpra'jam/ routine, regular
■ เคยตัว /kəəy dtua/ to be in the habit of; get into the habit
■ เป็นนิจ /bpen nít/ regularly, routinely
■ เป็นอาจิณ /bpen aa·jin/ always (habitually, routinely); never missing a beat
hack (v.) สับ /sàp/ e.g., to hack or chop with an axe
■ ฟัน /fan/ to hack, slash, chop; e.g., hack with a sword
■ แฮกเข้า *◊ /háekˢ* kâo/ to hack into a system
hacker แฮกเกอร์ ◊ /háekˢ*·gə̂ə[r]*/ computer hacker
hacksaw เลื่อยตัดโลหะ /lêuay dtàt loh·hà:/ *var. เลื่อยตัดเหล็ก /lêuay dtàt lèk/ [clf. ปื้น /bpêun/ | อัน /an/]
had เคยมี /kəəy mee/ have had or used to have; ever had
haggle (1) เถียง /tǐang/ to dispute, argue, rebut
haggle (2) ต่อรอง /dtàw rawng/ to bargain, negotiate *var. ต่อ /dtàw/
■ ต่อราคา /dtàw raa·kaa/ to haggle over price *var. ต่อรองราคา /dtàw·rawng raa·kaa/
hail, hailstones ลูกเห็บ /lûuk hèp/ [clf. ลูก /lûuk/]
hailstorm พายุลูกเห็บ /paa·yú: lûuk·hèp/ [clf. ลูก /lûuk/]
hair (1) ขน /kǒn/ body hair, animal hair or fur *ขน is not used for hair on the human head (ผม) [clf. เส้น /sên*/]
■ ขนสัตว์ /kǒn sàt/ fur, animal hair
hair (2) ผม /pǒm/ hair on the human head *var. ผมเผ้า /pǒm pâo/ *ผม is also the common masculine first person pronoun "I" [clf. เส้น /sên*/]
■ ผมสั้น /pǒm sân/ short hair
■ ผมยาว /pǒm yaao/ long hair
■ ผมตรง /pǒm dtrong/ straight hair
■ ผมหยิก /pǒm yìk/ curly hair
■ ผมลอน /pǒm lawn/ wavy hair
hair clippers ปัตตาเลี่ยน ◊ /bpàt·dtaa·lîan/ electric hair clippers ~ "battalion" *this is an example of a false-friend loanword (probably derived from U.S. military base haircut facilities during the Viet Nam war era) [clf. เครื่อง /krêuang/]
hair color สีผม /sěe pǒm/
hair conditioner ครีมนวดผม *◊ /kreem nûat pǒm/
■ ครีมบำรุงผม *◊ /kreem bam·roongˢ pǒm/ therapeutic hair conditioner/treatment (cream or lotion)
hair cream ครีมใส่ผม *◊ /kreem sài pǒm/
hair curler เครื่องม้วนผม /krêuang múan pǒm/ curling iron [clf. เครื่อง /krêuang/]
hair curlers โรลม้วนผม *◊ /rohl múan pǒm/ rollers [clf. อัน /an/]
hair dryer ไดร์เป่าผม *◊ /d[r]ai bpào pǒm/ blow dryer [clf. เครื่อง /krêuang/]
hair follicle ขุมขน /kǒomˢ kǒn/ [clf. รู /ruu/]
hair gel เจลแต่งผม *◊ /jehl dtàengˢ* pǒm/
hair loss ผมร่วง /pǒm rûang/ hair falling out, balding
hair removal กำจัดขน /gam·jàt kǒn/
hair tonic น้ำยาบำรุงผม /nám·yaa bam·roongˢ pǒm/
hairbrush แปรงหวีผม /bpraeng wěe pǒm/ [clf. อัน /an/]
hairclip, hair clip กิ๊บ 话 /gíp/ hair pin, bobby pin [clf. ตัว /dtua/]
haircut, hair cut ตัดผม /dtàt pǒm/ to cut hair or get a haircut
hairdo ทรงผม /song pǒm/ [clf. ทรง /song/ | แบบ /bàep/]
hairdresser ช่างแต่งผม /châng* dtàengˢ* pǒm/ [person คน /kon/]
hairdryer, hair dryer เครื่องเป่าผม /krêuang bpào pǒm/ blow dryer [clf. เครื่อง /krêuang/]
■ ไดร์เป่าผม *◊ /d[r]ai bpào pǒm/ hairdryer, hair dryer, blow dryer [clf. เครื่อง /krêuang/]
hairnet ตาข่ายคลุมผม /dtaa kàai kloomˢ pǒm/
hairpin ปิ่น /bpìn/ *var. ปิ่นปักผม /bpìn bpàk pǒm/ [clf. อัน /an/]
■ กิ๊บ 话 /gíp/ hairclip, hair clip, bobby pin [clf. ตัว /dtua/]
hairspray สเปรย์ฉีดผม *◊ /sa'bpreh chèet pǒm/
hairstyle, hairdo ทรงผม /song pǒm/ *synonym: แบบผม /bàep pǒm/ [clf. ทรง /song/ | แบบ /bàep/]
■ ไว้ผม /wái pǒm/ to keep/wear one's hair in a certain style
■ เกล้า /glâao*/ to put one's hair up (in a bun) *var. เกล้าผม /glâao* pǒm/
hairstylist นักออกแบบทรงผม /nák àwk·bàep song·pǒm/ [person คน /kon/]
hairy ขนดก /kǒn dòk/ having a lot of body hair
halal ฮาลาล ◊ /haa·laan/ food prepared in accordance with Muslim dietary laws *full อาหารฮาลาล *◊ /aa·hǎan haa·laan/
half ครึ่ง /krêungˢ/ ~ syntax: ครึ่ง + classifier
■ ครึ่งหนึ่ง /krêungˢ nèungˢ/ one half
■ ครึ่งตัว /krêungˢ dtua/ half-length
■ กึ่ง /gèungˢ/ mid-way, semi-, half
half and half ครึ่งต่อครึ่ง /krêungˢ dtàw krêungˢ/ fifty-fifty, in equal parts
half-asleep ครึ่งหลับครึ่งตื่น /krêungˢ làp krêungˢ dtèun/ half-awake
■ เคลิ้ม /klə́əm/ to doze, to be half-asleep, to be in a dreamy state *var. เคลิ้มหลับ /klə́əm làp/
half-assed ~ done without full effort or skill or proper preparation [BrE: half-arsed]
■ ลวก ๆ /lûakˢ~lûak/ carelessly, half-assed (half-arsed); jerry-rigged; botched, bungled (spoken)
half-baked ครึ่ง ๆ กลาง ๆ /krêungˢ~krêungˢ glang~glaang/ partial, incomplete
■ ครึ่งสุกครึ่งดิบ /krêungˢ sùk krêungˢ dìp/ half-cooked
half brother
(older, different father) half brother พี่ชายต่างพ่อ /pêe·chaai dtàang pâw/ *var. (formal) พี่ชายต่างบิดา /pêe·chaai dtàang bì·daa/ [person คน /kon/]
(older, different mother) half brother พี่ชายต่างแม่ /pêe·chaai dtàang mâe/ *var. (formal) พี่ชายต่างมารดา /pêe·chaai dtàang maan·daa/ [person คน /kon/]
(younger, different father) half brother น้องชายต่างพ่อ /náwng chaai dtàang pâw/ *var. (formal) น้องชายต่างบิดา /náwng chaai dtàang bì·daa/ [person คน /kon/]
(younger, different mother) half brother น้องชายต่างแม่ /náwng chaai dtàang mâe/ *var. (formal) น้องชายต่างมารดา /náwng chaai dtàang maan·daa/ [person คน /kon/]
half-caste ลูกครึ่ง /lûuk krêungˢ/ mixed-race offspring, half-breed [person คน /kon/]
-39-
/...*/ An asterisk inside of a /pronunciation*/ field indicates the marked syllable is not pronounced as expected according to the Thai script.
Star icons tag featured words for their essential function in the Thai Language. The gold star marks a TOP-50 word.
The stacked-quote icon indicates the featured word has multiple meanings.
A cog icon indicates the featured word is an essential classifier, quantifier, modifier, particle, preposition, conjunction or auxiliary verb.
A puzzle piece icon indicates the featured word is a 'glue' word, used to construct compounds.
■ A black square or circle symbol is used to introduce a related word or a different sense or usage of the principle entry word.
◊ Loanword: The diamond symbol ◊ indicates the featured word is a foreign word or modern loanword (non-Chinese) ~ if starred like this *◊ the word is mixed Thai-and-loanword.
话 The character 话 identifies 'modern' Chinese loanwords (chiefly Teochew dialect) ~ if starred like this *话 the word is mixed Thai-and-Chinese loanword.
The food-and-drink icon indicates the featured word is a menu item or popular meal.
The map marker icon indicates the tagged word is the name of a place on a map.
The Thai flag identifies a Thai province.
The warning symbol indicates the word entry is vulgar or obscene and is inappropriate in most contexts.
Learn Thai Dictionary
©2021-2023 Greg Callahan and Sopit Suwan