English-Thai Dictionary
go to get (someone) ไปรับ /bpai ráp/ go pick someone up from a place
go to get (something) ไปเอามา /bpai ao maa/ ~ syntax: ไปเอา + object + มา
go to heaven ไปสู่สวรรค์ /bpai sùu sa'wǎn/ (of souls) to be sent to heaven
■ ขึ้นสู่สวรรค์ /kêunˢ sùu sa'wǎn/ to ascend to heaven *var. ขึ้นสวรรค์ /kêunˢ sa'wǎn/
go to sleep ไปนอน /bpai nawn/
■ เข้านอน /kâo nawn/ to go to bed; get into bed (to sleep)
go to the toilet ไปห้องน้ำ /bpai hâungˢ*·náam*/ go to the bathroom
go to war ออกศึก /àwk sèukˢ/
■ รบ /róp/ to fight, battle•to make war, wage war, go to war
go to work ไปทำงาน /bpai tam·ngaan/
go together ไปด้วยกัน /bpai dûay·gan/ go somewhere together *var.ไปกัน /bpai gan/
go together (well) ไปด้วยกันได้ดี /bpai dûay·gan dâi·dee/
■ เข้ากัน /kâo·gan/ to match, coordinate; to go together
■ เข้ากันได้ดี /kâo·gan dâi dee/ get along well with; to go together well
go under ล่ม /lôm/ founder, sink
■ ล่มจม /lôm jom/ collapse, go to ruin; go under
■ ล้มละลาย /lóm la'laai/ to go bankrupt
go up ขึ้น /kêunˢ/ *var.ขึ้นไป /kêunˢ bpai/
go well with เข้ากันกับ /kâo·gan gàp/ be well-matched
go with (1) ไปกับ /bpai gàp/ accompany
go with (2) เข้ากับ /kâo gàp/ match well with, go well with *var.เข้ากันกับ /kâo·gan gàp/
go without (food, sleep, etc.) อด /òt/
go wrong เกิดข้อผิดพลาด /gə̀ət /kâw pìt·plâat/ (something happened) went wrong; glitch, error, etc.
go wrong (go awry) #(of well-made plans) to fall apart, get messed up #No Thai equivalent
goal (1) เป้าหมาย /bpâo mǎai/ objective [clf. เป้า /bpâo/]
■ จุดมุ่งหมาย /jòotˢ môongˢ·mǎai/ goal, purpose, objective *var. จุดหมาย /jòotˢ·mǎai/ [clf. จุด /jòotˢ/ | อัน /an/]
■ หลักชัย /làk chai/ milestone, destination [clf. หลัก /làk/]
goal (2) ประตู /bpra'dtuu/ goal in football or hockey [clf. ประตู /bpra'dtuu/]
■ ได้ประตู /dâi bpra'dtuu/ to score/get a goal (in football)
■ เส้นประตู /sên* bpra'dtuu/ goal line
goalie (in hockey) ผู้รักษาประตู /pûu rák·sǎa bpra'dtuu/
goalkeeper, goal-keeper ผู้รักษาประตู /pûu rák·sǎa bpra'dtuu/
goalpost (in football/soccer) เสาประตู /sǎo bpra'dtuu/ [clf. ต้น /dtôn/ | เสา /sǎo/]
goat แพะ /páe:/ [clf. ตัว /dtua/]
(the) Goat (of the Chinese zodiac) มะแม 话 /má'mae/
■ ปีมะแม *话 /bpee má'mae/ year of the Goat(Chin.) ~ the 8th year of the 12 year cycle
goat antelope เลียงผา /liang pǎa/ a serow [clf. ตัว /dtua/]
goat cheese ชีสแพะ *◊ /chées* páe:/ *var.ชีสนมแพะ *◊ /chées* nom páe:/
goat's bleat แบ๊ะ ๆ /báe: báe:/ the bleating sound a goat or sheep makes ~ "baa-baa"
goatee เคราแพะ /krao páe:/
gobble สวาปาม /sa'wǎa·bpaam/ to devour, gobble up
■ แดก /dàek/ to devour one's food, to stuff oneself•to eat (crude)
■ เขมือบ /ka'mèuap/ gulp down; devour, swallow whole; e.g., a python swallowing a small animal
god, gods เทพเจ้า /têhp·pa'jâao*/ [clf. องค์ /ong/]
God พระเจ้า /prá·jâao*/ [clf. องค์ /ong/]
■ พระผู้เป็นเจ้า /prá: pûu bpen jâao*/ God, Lord and Savior (Christian faith) *var. พระเจ้า /prá·jâao*/ [clf. พระองค์ /prá: ong/]
God bless you. พระเจ้าอวยพร /prá·jâao* uay pawn/
goddess เจ้าแม่ /jâo mâe/ guardian spirt [clf. องค์ /ong/]
■ เทพธิดา /têhp·tí·daa/ goddess; angel, fairy [clf. องค์ /ong/]
Goddess of rice แม่โพสพ /mâe·poh·sòp/ *var.พระแม่โพสพ /prá: mâe·poh·sòp/
Goddess of the earth แม่ธรณี /mâe taw·ra'nee/ *var.พระแม่ธรณี /prá: mâe·taw·ra'nee/
Goddess of the waters แม่คงคา /mâe kong·kaa/ *var.พระแม่คงคา /prá: mâe·kong·kaa/
godfather เจ้าพ่อ /jâo pâw/ influential leader, mogul, crime boss [person คน /kon/]
godown โกดัง /goh·dang/ a warehouse, storehouse (esp. dockside) *a word of Malay. origin [clf. หลัง /lǎng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
goggles (safety) แว่นตานิรภัย /wâenˢ*·dtaa ní·ra'pai/ [clf. อัน /an/]
goggles (swimming) แว่นตาว่ายน้ำ /wâenˢ*·dtaa wâai·náam*/ [clf. อัน /an/]
■ แว่นตาดำน้ำ /wâenˢ*·dtaa dam·náam*/ diving mask/goggles [clf. อัน /an/]
going to (aux.) จะ /jà:/ will, shall
*Note: จะ /jà·/ + action verb form the future mood/tense
■ ฝนจะตก /fǒn jà dtòk/ It's going to rain. It will rain (for sure.)
■ กำลังจะ … /gam·lang jà .../ going to or about to … (do something right away) ~ syntax: กำลังจะ + action
■ คงจะ … /kong jà .../ probably will … (do something or happen); will surely …
gold (metal) ทองคำ /tawng kam/ *var.ทอง /tawng/ [element ธาตุ /tâat/]
gold, golden (color) ทอง /tawng/
■ สีทอง /sěe tawng/ gold color, golden
■ สุวรรณ /sù·wan/ gold, golden(eleg./poetic) *Note: สุวรรณ is also a Thai given name (male or female) "Suwan"
gold bar ทองคำแท่ง /tawng·kam tâengˢ*/ gold ingot [clf. แท่ง /tâengˢ*/]
gold chain สร้อยทอง /sâwy tawng/ gold necklace [clf. เส้น /sên*/]
gold jewelry เครื่องประดับทอง /krêuang bpra'dàp tawng/ [set ชุด /chóotˢ/ | piece ชิ้น /chín/]
■ ทองรูปพรรณ /tawng rûup·bpa'pan/ gold jewelry, ornaments(eleg.) [set ชุด /chóotˢ/ | piece ชิ้น /chín/]
gold leaf ทองคำเปลว /tawng·kam bpleow/ gold foil [clf. แผ่น /pàenˢ*/]
gold medal เหรียญทอง /rǐan tawng/ [clf. เหรียญ /rǐan/]
gold nugget ก้อนทองคำ /gâwn tawng·kam/ [clf. ก้อน /gâwn/]
gold-plated ชุบทอง /chóopˢ tawng/
■ เลี่ยมทอง /lîam tawng/ covered or framed with a thin sheet of gold, esp. for amulets
gold shop ร้านทอง /ráan tawng/ *var.ร้านขายทอง /ráan kǎai tawng/ [clf. ร้าน /ráan/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ ห้างทอง *话 /hâang tawng/ gold shop, gold emporium [clf. ห้าง /hâang/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
golden ทอง /tawng/
■ ทำจากทอง /tam jàak tawng/ made of/from gold
■ สีทอง /sěe tawng/ gold color, golden
golden age (1) วัยทอง /wai tawng/ one's elder years
golden age (2) ยุคทอง /yóokˢ tawng/ an historical period marked by prosperity, advancement and/or happiness
Golden Peninsula แหลมทอง /lǎem tawng/ the Indo-Chinese Peninsula ~ also the ancient name of Siam
golden retriever โกลเดินริทรีฟเวอร์ ◊ /goh·də̂n* ri·tríf·wə̂ə[r]*/ [breed พันธุ์ /pan/ | animal ตัว /dtua/]
golden teak ไม้สักทอง /mái sàk tawng/
Golden Triangle (of Northern Thailand) สามเหลี่ยมทองคำ /sǎam·lìam tawng·kam/ the region intersecting Thailand, Laos and Burma and Southern China trade routes
goldfish ปลาทอง /bplaa tawng/ [clf. ตัว /dtua/ | group/school ฝูง /fǔung/]
goldsmith ช่างทอง /châng* tawng/ [person คน /kon/]
golf (n.) กอล์ฟ ◊ /gáw[l]p*/
*Note: กอล์ฟ is also a Thai nickname "Golf"
golf (v.) เล่นกอล์ฟ *◊ /lên* gáw[l]p*/ play golf
■ ตีกอล์ฟ *◊ /dtee gáw[l]p*/ play golf, golfing
golf bag ถุงกอล์ฟ *◊ /tǒongˢ gáw[l]p*/ [clf. ถุง /tǒongˢ/]
golf ball ลูกกอล์ฟ *◊ /lûuk gáw[l]p*/ [clf. ลูก /lûuk/]
golf caddie แคดดี้ ◊ /káetˢ*·dêe/ [person คน /kon/]
golf cart รถกอล์ฟ *◊ /rót gáw[l]p*/ [clf. คัน /kan/]
golf club (organization) ชมรมกอล์ฟ *◊ /chom·rom gáw[l]p*/ [clf. ชมรม /chom·rom/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
golf club, golf clubs (sticks) ไม้กอล์ฟ *◊ /mái gáw[l]p*/ [clf. อัน /an/]
■ ไม้หัวเหล็ก /mái hǔa·lèk/ iron, irons [clf. อัน /an/]
■ หัวไม้ /hǔa máai*/ wood, woods [clf. อัน /an/]
golf course สนามกอล์ฟ *◊ /sà'nǎam gáw[l]p*/ [clf. สนาม /sa'nǎam/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
golf equipment อุปกรณ์กอล์ฟ *◊ /òopˢ·bpa'gawn gáw[l]p*/
golf hole หลุมกอล์ฟ *◊ /lǒomˢ gáw[l]p*/ one of many sections of a golf course [clf. หลุม /lǒomˢ/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
gondola กอนโดลา ◊ /gawn·doh·lâa/ [clf. ลำ /lam/]
gone (1) ไปแล้ว /bpai láew/ to have left already
gone (2) หายไป /hǎai bpai/ to have disappeared, be missing
gone (3) หมด /mòt/ to be finished, out, depleted
■ หมดเกลี้ยง /mòt glîang/ completely gone; cleaned out, wiped out
gong ฆ้อง /káwng/ [clf. ใบ /bai/]
gonorrhea หนองใน /nǎwng nai/ [BrE: gonorrhoea]*fullโรคหนองใน /rôhk nǎwng nai/
good ดี /dee/
■ ดีมาก /dee mâak/ very good
■ ดีงาม /dee ngaam/ fine, good, nice; graceful, beautiful
■ ใจดี /jai dee/ good-natured, kind, gentle, nice; good person
■ อย่างดี /yàang dee/ nice, proper, satisfactory, good, well-
■ ฤกษ์ดี /rə̂ək dee/ auspicious, favorable, good
■ คุณภาพดี /koonˢ·na'pâap dee/ good quality
■ มีประโยชน์ /mee bpra'yòht*/ beneficial, good
good, good at เก่ง /gèng*/ skillful, adept, smart; done well
■ ถนัด /ta'nàt/ good at; dexterous, skilled; completely comfortable with (skilled task)
Good afternoon.
*Note: Thai greetings do not mark time as they do in other cultures.
■ สวัสดี /sa'wàt dee/ "Sawat-dee"~a general greeting for all occasions *สวัสดี is also used to take leave or wish well
*Note: In polite speech an ending particle [ค่ะ (feminine) or ครับ (masculine)] is always used with สวัสดี ~ "Sawat-dee".
■ สวัสดีตอนบ่าย /sa'wàt·dee dtawn bàai/ Good afternoon(formal/literary) *used chiefly in translations
*Note: The Thai "wai" gesture is used in polite greetings and farewells. It is initiated by the subordinate or younger person.
good boys and girls เด็กดี /dèk dee/ good kids
Good bye.
■ สวัสดี /sa'wàt dee/ "Sawat-dee"~a general greeting for all occasions *สวัสดี is also used to take leave or wish well
■ ไปก่อนนะ /bpai gàwn ná/ Goodbye! So long! Gotta go. (taking leave)
■ ลาก่อน /laa gàwn/ Goodbye! So long! (formal) ~ used formally when future encounters are uncertain
■ แค่นี้นะ /kâe née ná/ Got to go. That’s all for now. Bye *var. แค่นี้ก่อนนะ /kâe née gàwn ná/ ~ often used to end telephone conversations
■ บาย ◊ /baai/ Bye.
■ บ๊ายบาย ◊ /bái baai/ Bye-bye
good day วันดี /wan dee/ favorable, lucky
■ วันฤกษ์ดี /wan rə̂ək dee/ an auspicious, favorable date and time (for planning or scheduling something to do)
good deeds บุญ /boonˢ/ merit
■ ทำบุญ /tam boonˢ/ to make merit ~ do good deeds; perform religious practices
■ คุณความดี /koonˢ kwaam·dee/ goodness, virtue; good deeds, merit *var. คุณงามความดี /koonˢ ngaam kwaam·dee/
good dream, good dreams ฝันดี /fǎn dee/ *ฝันดี is also used to say Good night, "sweet dreams"
■ ศุภนิมิต /sòopˢ·pá·ní·mít/ a good dream that is auspicious or prophesies good fortune
good enough ดีพอ /dee paw/
■ ก็ดี /gâu dee/ [is] good (too), just fine, good enough
Good evening.
*Note: Thai greetings do not mark time as they do in other cultures.
■ สวัสดี /sa'wàt dee/ "Sawat-dee"~a general greeting for all occasions *สวัสดี is also used to take leave or wish well
*Note: In polite speech an ending particle [ค่ะ (feminine) or ครับ (masculine)] is always used with สวัสดี ~ "Sawat-dee".
■ สวัสดีตอนค่ำ /sa'wàt·dee dtawn kâm/ Good evening(formal/literary) *used chiefly in translations
*Note: The Thai "wai" gesture is used in polite greetings and farewells. It is initiated by the subordinate or younger person.
good for ___ น่า- /nâa-/ worth ___-ing; ___-able *a prefix used in the same way as the suffix "-able" or "-worthy"
■ น่ากิน /nâa gin/ appetizing, tasty, good-to-eat; delicious-looking
■ น่าอ่าน /nâa àan/ worth reading; e.g., an interesting book
good-for-nothing เปล่าประโยชน์ /bplàao* bpra'yòht*/ futile, vain; without benefit
■ ไม่ได้เรื่อง /mâi dâi rêuang/ lame, worthless
■ ไม่เอาถ่าน /mâi ao tàan/ good-for-nothing deadbeat
■ ไม่เอาไหน /mâi ao nǎi/ useless, incompetent, shiftless; good-for-nothing
good fortune โชคดี /chôhk dee/ luck, lucky
■ ลาภ /lâap/ a windfall; a godsend•an unexpected bit of good fortune *var. ลาภลอย /lâap lawy/
good health สุขภาพดี /sòokˢ·ka'pâap dee/
■ สบายดี /sa'baai dee/ feeling fine; feeling well; fine(spoken)
■ แข็งแรง /kǎengˢ raeng/ to be strong, fit and healthy
good-looking ดูดี /duu dee/ look good
■ น่าดู /nâa duu/ visually appealing; good-looking, fair, beautiful ~ lit. "worth seeing"
■ สบายตา /sa'baai dtaa/ good-looking, appealing ~ "easy on the eyes"
■ ดูสวย /duu sǔay/ looks beautiful; pretty, beautiful *var. สวย /sǔay/
■ หล่อ /làw/ handsome
good luck, Good luck! โชคดี /chôhk dee/ good fortune, lucky
Good luck! โชคดีนะ /chôhk dee ná/
■ ขอให้โชคดี /kǎw hâi chôhk dee/ Wishing you "Good Luck!"
good manners มารยาทดี /maa·ra'yâat dee/
■ เรียบร้อย /rîap ráwy/ is gracious, well-mannered, polite, neat
good mood อารมณ์ดี /aa·rom dee/
Good morning.
*Note: Thai greetings do not mark time as they do in other cultures.
■ สวัสดี /sa'wàt dee/ "Sawat-dee"~a general greeting for all occasions *สวัสดี is also used to take leave or wish well
*Note: In polite speech an ending particle [ค่ะ (feminine) or ครับ (masculine)] is always used with สวัสดี ~ "Sawat-dee".
■ สวัสดีตอนเช้า /sa'wàt·dee dtawn cháao*/ Good morning(formal/literary) *used chiefly in translations
■ อรุณสวัสดิ์ /a'roonˢ sa'wàt/ Good morning.(eleg./theatrical) ~ lit. "the dawn greets"
*Note: The Thai "wai" gesture is used in polite greetings and farewells. It is initiated by the subordinate or younger person.
good-natured ใจดี /jai dee/
Good night.
*Note: Thai greetings do not mark time as they do in other cultures.
■ สวัสดี /sa'wàt dee/ "Sawat-dee"~a general greeting for all occasions *สวัสดี is also used to take leave or wish well
*Note: In polite speech an ending particle [ค่ะ (feminine) or ครับ (masculine)] is always used with สวัสดี ~ "Sawat-dee".
■ ราตรีสวัสดิ์ /raa·dtree sa'wàt/ Good night.(eleg.)
■ ฝันดี /fǎn dee/ "good dreams" ~ good night, sweet dreams
good omen ลางดี /laang dee/
good person คนดี /kon dee/ [person คน /kon/]
■ คนใจดี /kon jai·dee/ a good-natured, kind-hearted person [person คน /kon/]
■ คนใจบุญ /kon jai·boonˢ/ a charitable, benevolent person; a philanthropist, humanitarian [person คน /kon/]
good quality คุณภาพดี /koonˢ·na'pâap dee/
good Samaritan พลเมืองดี /pon·la'meuang dee/ a good citizen [person คน /kon/]
good shape (1) รูปร่างดี /rûup râang dee/ shapely
■ หุ่นดี /hòonˢ dee/ shapely; having a nice figure
good shape (2) สภาพดี /sa'pâap dee/ in good condition
good taste (1) รสชาติดี /rót·châat dee/ good flavor *var.รสดี /rót dee/
good taste (2) รสนิยมดี /rót·ní·yom dee/ or /rót·sa'ní·yom dee/ good taste in aesthetics, fashion, judgement
goodness ความดี /kwaam dee/
■ น้ำใจ /nám jai/ kindness, generosity, thoughtfulness, benevolence•intrinsic goodness (of a person)
goods สินค้า /sǐn káa/ merchandise, products
■ ผลิตภัณฑ์ /pa'lìt·dta'pan/ products, manufactured goods, merchandise [clf. สิ่ง /sìng/ | อย่าง /yàang/]
■ ของชำ /kǎwng cham/ non-perishable groceries, dry goods, supplies, packaged goods
goodwill ไมตรีจิต /mai·dtree jìt/
■ เมตตา /mêht·dtaa/ compassion, kindness, goodwill, mercy(formal) *var. ความเมตตา /kwaam mêht·dtaa/
■ น้ำใจ /nám jai/ kindness, generosity, thoughtfulness, benevolence
goose, geese ห่าน /hàan/ [clf. ตัว /dtua/ | group/flock ฝูง /fǔung/]
goose step (marching) ตบเท้า /dtòp táao*/ *usageเดินตบเท้า /dəən dtòp táao*/
goosebumps, goose bumps ขนลุก /kǒn lóokˢ/ goose pimples ~ lit. "hair stand up"
gooseneck คอห่าน /kaw hàan/
gore (v.) ขวิด /kwìt/ to cause an injury with horns or tusks
gore, gory ~ blood and/or guts spilled or shed due to violence (visually repulsive)
■ นองเลือด /nawng lêuat/ bloody, bloodshed, bloodbath *synonym: อาบเลือด /àap lêuat/
gorge (n.) หุบ /hòopˢ/ a ravine, canyon *var.หุบผา /hòopˢ pǎa/
■ โกรกธาร /gròhk taan/ canyon, gorge, ravine
■ เหว /hěow/ chasm, abyss
gorge (v.) สวาปาม /sa'wǎa·bpaam/ stuff oneself with food greedily • to gobble up, devour
gorgeous งดงาม /ngót ngaam/
■ สวยงาม /sǔay ngaam/ beautiful, gorgeous
■ สง่างาม /sa'ngàa ngaam/ magnificent, gorgeous, stately, grand, majestic
■ ตระการตา /dtra'gaan dtaa/ dazzling, enchanting, fascinating; gorgeous
gorilla กอริลลา ◊ /gaw·rin·lâa*/ [clf. ตัว /dtua/]
■ กอลลิล่า ◊ /gaun·lí·lâa/ gorilla(colloq.) *alt. spelling กอลิล่า ◊ /gau·li·lâa/ [clf. ตัว /dtua/]
gossip (v.) นินทา /nin·taa/
■ ซุบซิบ /sóopˢ síp/ to talk in whispers•to gossip, whisper about
■ เม้าท์ ◊ /máo[t]/ "mouth"(slang)to chat with friends; tell secrets/news/gossip, to gab *this is an example of a false-friend loanword
■ เผา /pǎo/ to badmouth someone; gossip, slander(slang) ~ lit. to "burn"
■ ปากหมา /bpàak mǎa/ mean-spirited gossip, to speak badly of others(spoken) ~ lit. "dog mouth"
gossip (n.) การนินทา /gaan nin·taa/ chatter, gossiping, spreading gossip
■ ขี้ปาก /kêe bpàak/ gossip, gossiping•idle talk
■ คำนินทา /kam nin·taa/ a bit of gossip
got it (1) ได้รับแล้ว /dâi·ráp láew/ received already
got it (2) เข้าใจแล้ว /kâo·jai láew/ to understand, be understood
got to (do something) ต้อง /dtâungˢ*/ (aux.) have to; must (do)
gothic กอทิก ◊ /gaw·tìk*/
gouda (cheese) เกาดา ◊ /gao·daa/
gouge ~ make a groove, hole, or indentation with a tool
■ สกัด /sa'gàt/ to chisel, carve out
gouge (out) ควัก /kwák/ to scoop, dig or pick out
gourd ฟัก /fák/ [clf. ลูก /lûuk/ | ผล /pǒn/]
■ บวบ /bùap/ a type of gourd [clf. ลูก /lûuk/ | ผล /pǒn/]
■ มะระ /má'rá:/ bitter gourd [clf. ลูก /lûuk/ | ผล /pǒn/]
gourmet, gourmand นักชิมอาหาร /nák chim aa·hǎan/ *var.นักชิม /nák chim/ [person คน /kon/]
■ นักกิน /nák gin/ a food lover, aficionado; big eater [person คน /kon/]
gout เกาต์ ◊ /gáo[t]*/ *fullโรคเกาต์ *◊ /rôhk gáo[t]*/
govern ปกครอง /bpòk krawng/
■ ครอบครอง /krâwp krawng/ to govern, reign, control; possess territory
■ ครองเมือง /krawng meuang/ to govern a country; be in power
government รัฐบาล /rát·ta'baan/
■ ภาครัฐบาล /pâak rát·ta'baan/ government sector, the state; the public sector *var. ภาครัฐ /pâak rát/
■ รัฐบาลกลาง /rát·ta'baan glaang/ federal government ~ lit. "central government"
■ หลวง /lǔang/ government; of the government; ; royal, sovereign ~ lit. "sovereign, great, or royal"
■ การปกครอง /gaan bpòk·krawng kǎwng/ regime, administration, government/governance
government department กรม /grom/ [clf. กรม /grom/]
■ แผนก /pa'nàek/ a department, division, section [clf. แผนก /pa'nàek/]
■ กระทรวง /gra'suang/ a ministry (of government) [clf. กระทรวง /gra'suang/]
■ ทบวง /ta'buang/ a bureau (of government)
government employee ลูกจ้างรัฐบาล /lûuk jâang rát·ta'baan/ [person คน /kon/]
government hospital โรงพยาบาลรัฐบาล /rohng pa'yaa·baan rát·ta'baan/ [clf. โรง /rohng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
Government House ทำเนียบรัฐบาล /tam·nîap rát·ta'baan/ prime minister's residence [residence ทำเนียบ /tam·nîap/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
government official ข้าราชการ /kâa râat·cha'gaan/ civil servant [person คน /kon/ | officer นาย /naai/]
government revenue รายได้รัฐ /raai·dâai* rát/
Government Savings Bank ธนาคารออมสิน /ta'naa·kaan awm·sǐn/
government school โรงเรียนรัฐบาล /rohng·rian rát·ta'baan/ [institution โรงเรียน /rohng·rian/ | building โรง /rohng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
government service ราชการ /râat·cha'gaan/ civil service, bureaucracy
governor ผู้ว่าราชการ /pûu·wâa râat·cha'gaan/ [clf. นาย /naai/ | person คน /kon/]
■ ผู้ว่า /pûu·wâa/ Governor [clf. นาย /naai/ | person คน /kon/]
■ ผู้ว่าราชการจังหวัด /pûu·wâa râat·cha'gaan jang·wàt/ provincial Governor(formal) [clf. นาย /naai/ | person คน /kon/]
■ พ่อเมือง /pâw meuang/ provincial Governor(colloq.) [clf. นาย /naai/ | person คน /kon/]
gown เสื้อคลุม /sêua kloomˢ/ a long flowing garment *var.เสื้อคลุมยาว /sêua kloomˢ yaao/ [clf. ตัว /dtua/]
■ ชุดราตรี /chóotˢ raa·dtree/ a lady's evening gown [clf. ชุด /chóotˢ/ | article ตัว /dtua/]
■ เสื้อครุย /sêua krui/ a graduation gown/robes [clf. ตัว /dtua/]
■ เสื้อกาวน์ *◊ /sêua gaao[n]/ surgical gown, medical coat *var. เสื้อกาวน์หมอ *◊ /sêua gaao[n] mǎw/ [clf. ตัว /dtua/]
GPS จีพีเอส ◊ /jee~pee~és*/ Global Positioning System
grab จับ /jàp/
■ คว้า /kwáa/ to reach for; grasp at, grab *var. เอื้อมคว้า /êuam kwáa/
■ กุม /goomˢ/ hold in the hands tightly; e.g., to grab or hold the reins
■ ฉวย /chǔay/ to snatch, grab, seize *var. ฉกฉวย /chòk chǔay/
■ ฉก /chòk/ to seize, grab, wrest, pinch, jerk away *var. ฉกฉวย /chòk chǔay/
■ แย่ง /yâeng/ to take away from; fight over; to grab, seize, wrest away from
grace # a style or aura marked by elegance and refinement #No Thai equivalent
grace period ช่วงเวลาผ่อนผัน /chûang weh·laa pàunˢ* pǎn/ *var.ระยะเวลาผ่อนผัน /ra'yá: weh·laa pàunˢ* pǎn/
■ ระยะปลอดหนี้ /ra'yá: bplàwt nêe/ grace period (for paying debts)
graceful ~ having or showing grace
■ ลีลา /lee·laa/ poised, elegant, graceful
■ ชดช้อย /chót cháwy/ elegant, graceful (in movement), gentle, lovely
gracious ~ courteous, kind, pleasant (even in difficult circumstances)
■ มีเมตตา /mee mêht·dtaa/ kindhearted, merciful, compassionate
grade (1) เกรด ◊ /grèht/ quality standard
■ เกรดเอ ◊ /grèht eh/ grade A
■ คุณภาพ /koonˢ·na'pâap/ quality (in general)
grade (2) ระดับ /ra'dàp/ level
■ อันดับ /an·dàp/ rank, order [clf. ที่ /têe/]
grade (3) ชั้นเรียน /chán rian/ grade year in school; class [clf. ชั้น /chán/]
grade (4) คะแนน /ka'naen/ score, mark, points, grades [clf. คะแนน /ka'naen/]
grade (5) ให้คะแนน /hâi ka'naen/ to assign a score, mark
grade point average เกรดเฉลี่ย *◊ /grèht cha'lìa/
■ จีพีเอ ◊ /jee~pee~eh/ GPA (grade point average)
grades (in school) ผลการเรียน /pǒn gaan·rian/ school record
gradient
■ ไล่ระดับสี /lâi ra'dàp sěe/ color gradient
gradual ทีละน้อย /tee la'náwy/ a little at a time *var.ทีละเล็กทีละน้อย /tee la'lék tee la'náwy/
gradually ค่อย /kâwyˢ*/ little-by-little, cautiously, slowly *redup.ค่อย ๆ /kâwyˢ~kâwyˢ*/
■ ทีละน้อย /tee la'náwy/ little by little, bit by bit; gradually *var. ทีละเล็กทีละน้อย /tee la'lék tee la'náwy/
graduate (v.) เรียนจบ /rian jòp/ to complete one's studies
graduate (n.) บัณฑิต /ban·dìt*/ [person คน /kon/]
graduate student นักศึกษาบัณฑิตศึกษา /nák·sèukˢ·sǎa ban·dìt* sèukˢ·sǎa/ [person คน /kon/]
graduation (from school) การสำเร็จการศึกษา /gaan·sǎm·rèt* gaan·sèukˢ·sǎa/
■ การจบการศึกษา /gaan jòp gaan·sèukˢ·sǎa/ graduation (completion of studies)
graduation ceremony พิธีพระราชทานปริญญาบัตร /pí·tee prá·râat·cha'taan bpa'rin·yaa bàt/ awarding of diplomas [clf. พิธี /pí·tee/]
■ รับปริญญา /ráp bpa'rin·yaa/ to receive one's diploma; commencement (awarding of diplomas)
graduation gown ชุดครุย /chóotˢ krui/ [clf. ชุด /chóotˢ/]
graffiti
■ รอยขูดขีดเขียน /rawy kùut kèet kùan/ markings; graffiti
graft (n.) สินบน /sǐn·bon/ payoff, bribe
graft (v.) to apply living tissue or bone from one area to another
■ ปลูกถ่าย /bplùuk tàai/ to transplant, graft (organs, skin, hair, etc.)
grain (1) เมล็ด /ma'lét/ a single grain, seed, kernel, granule
■ เมล็ดข้าว /ma'lét kâao/ a grain of rice; grains (in general) [clf. เมล็ด /ma'lét/]
grain (2) ธัญพืช /tan·ya'pêut/ grains, cereals, grain crops
■ ข้าว /kâao/ rice; grains
■ ข้าวสาลี /kâao sǎa·lee/ wheat grain
grain (3) ลายไม้ /laai máai*/ wood grain
gram, grams กรัม ◊ /gram/ *abbrev.ก. ◊
grammar ไวยากรณ์ /wai·yaa·gawn/
grammar school โรงเรียนประถม /rohng·rian bpra'tǒm/ primary school/elementary school [institution โรงเรียน /rohng·rian/ | building โรง /rohng/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ ประถมศึกษา /bpra'tǒm sèukˢ·sǎa/ primary school education; elementary school education
grand แกรนด์ ◊ /graen[d]/
■ โอฬาร /oh·laan/ immense, enormous, vast
■ ประเสริฐ /bpra'sə̀ət/ superb, grand, sublime, glorious, excellent; precious
■ สง่างาม /sa'ngàa ngaam/ magnificent, gorgeous, stately, grand, majestic
Grand Palace (Bangkok) พระบรมมหาราชวัง /prá·bà'rom ma'hǎa râat·cha'wang/
grand piano แกรนด์เปียโน ◊ /graen[d] bpia·noh/ [clf. หลัง /lǎng/]
grand prize รางวัลชนะเลิศ /raang·wan cha'ná: lə̂ət/
grand slam (sports) แกรนด์สแลม ◊ /graen[d] sa'laem/
grandchild, grandchildren หลาน /lǎan/ *หลาน also means niece or nephew [person คน /kon/]
granddaughter หลานสาว /lǎan sǎao/ *หลานสาว also means niece [person คน /kon/]
grandeur
■ ความยิ่งใหญ่ /kwaam yîng·yài/ grandeur, vastness, greatness
■ ความสง่างาม /kwaam sa'ngàa ngaam/ magnificence, grandeur, splendor, beauty
grandfather (maternal) ตา /dtaa/ *ตา is also used to address old men in general; grandpa, gramps, granduncle; old man [person คน /kon/]
■ คุณตา /koonˢ dtaa/ grandfather (maternal)(polite) [person คน /kon/] *used to address or refer to one's grandfather
grandfather (paternal) ปู่ /bpùu/ [person คน /kon/]
■ คุณปู่ /koonˢ bpùu/ grandfather (paternal)(polite) [person คน /kon/] *used to address or refer to one's grandfather
grandfather clock นาฬิกาลูกตุ้ม /naa·li'gaa lûuk dtôomˢ/ pendulum clock [clf. เรือน /reuan/]
grandma, granny ยาย /yaai/ ~ familial term used to address old women in general*var. (polite)คุณยาย /koonˢ yaai/ [person คน /kon/]
grandmother (maternal) ยาย /yaai/ *ยาย is also used to address old women in general; granny, grandma, grandaunt; old lady [person คน /kon/]
■ คุณยาย /koonˢ yaai/ grandmother (maternal)(polite) [person คน /kon/] *used to address or refer to one's grandmother
grandmother (paternal) ย่า /yâa/ [person คน /kon/]
■ คุณย่า /koonˢ yâa/ grandmother (paternal)(polite) [person คน /kon/] *used to address or refer to one's grandmother
grandpa, gramps ตา /dtaa/ ~ familial term used to address old men in general*var. (polite)คุณตา /koonˢ dtaa/ [person คน /kon/]
grandparent, grandparents (maternal) ตายาย /dtaa yaai/ *var.ตากับยาย /dtaa gàp yaai/ [person คน /kon/]
grandparent, grandparents (paternal, ancestral) ปู่ย่า /bpùu yâa/ [person คน /kon/]
■ ปู่ย่าตายาย /bpùu yâa dtaa yaai/ grandparent, grandparents(paternal and maternal) [person คน /kon/]
grandson หลานชาย /lǎan chaai/ *หลานชาย also means nephew [person คน /kon/]
granite แกรนิต ◊ /grae·nìt*/ *fullหินแกรนิต *◊ /hǐn grae·nìt*/
granola กราโนลา ◊ /graa·no·lâa*/
grant (v.) มอบ /mâwp/ award, give, confer, bestow *usageมอบให้ /mâwp hâi/
■ ให้ /hâi/ to give, provide, grant, offer
■ อนุญาต /à·nú'yâat/ to grant permission, allow, permit *var. อนุญาตให้ /à·nú'yâat hâi/
grant (n.) money awarded (typically by the government) for research or invention
■ ทุน /toonˢ/ fund, investment, scholarship
grape, grapes องุ่น /a'ngòonˢ/ [clf. ลูก /lûuk/ | cluster พวง /puang/]
grape juice น้ำองุ่น /náam* a'ngòonˢ/
grapefruit เกรปฟรูต ◊ /gréhp* frúut*/ *alt. spell.เกรปฟรุต ◊ /gréhp* fróotˢ/ [clf. ลูก /lûuk/ | ผล /pǒn/]
graph กราฟ ◊ /gráap*/
■ กราฟแท่ง *◊ /gráap* tâengˢ*/ bar graph, bar chart [clf. แผ่น /pàenˢ*/]
■ แผนภาพ /pǎen pâap/ a diagram, chart [clf. แผ่น /pàenˢ*/]
graphic (1) vivid, explicit (including visual detail) ; e.g., graphic violence
■ ชัดเจน /chát jehn/ plain, clear, distinct, explicit
graphic (2) กราฟิก ◊ /graa·fìk*/ related to visual design or drawing
graphic design การออกแบบกราฟิก *◊ /gaan àwk·bàep graa·fìk*/
■ กราฟิกดีไซน์ ◊ /graa·fìk* dee·saai[n]*/ graphic design
graphic designer นักออกแบบกราฟิก *◊ /nák àwk·bàep graa·fìk*/ [person คน /kon/]
■ กราฟิกดีไซเนอร์ ◊ /graa·fìk* dee·sai·nə̂ə[r]*/ graphic designer [person คน /kon/]
graphics กราฟิกส์ ◊ /graa·fìk[s]*/
■ คอมพิวเตอร์กราฟิกส์ ◊ /kaumˢ·piew·dtə̂ə[r]* gráaf·fìk[s]*/ computer graphics
graphite แกรไฟต์ ◊ /grae·fái[t]*/
grapple ~ to struggle with (in close-quarters fighting/wrestling)
■ ต่อสู้กับ /dtàw·sûu gàp/ to fight, contend, struggle with
grappling hook # a device with multiple hooks or claws and attached to a rope • a grapnel #No Thai equivalent
grasp (1) กำ /gam/ to hold firmly, clench, clasp *var.กำมือ /gam·meu/
■ ไขว่คว้า /kwài kwáa/ grasp at; try to grab, get a hold of
■ จับ /jàp/ to hold, grab, grasp, secure, catch
grasp (2) จับใจความ /jàp jai·kwaam/ to grasp the meaning, comprehend fully
grass หญ้า /yâa/ [clf. ต้น /dtôn/]
grasshopper ตั๊กแตน /dták·ga'dtaen/ [clf. ตัว /dtua/]
*Note: ตั๊กแตน is also a Thai nickname "Takkataen"
grassland ทุ่งหญ้า /tôongˢ yâa/
grassroots, grass roots (expr.) รากหญ้า /râak yâa/ organizational level of common people
grate (n.) ตะแกรง /dta'graeng/ [clf. อัน /an/]
grateful รู้คุณ /rúu koonˢ/ appreciative
■ กตัญญู /ga'dtan·yuu/ grateful, thankful*esp. for cultural, dutiful gratitude towards elders)
■ ขอบพระคุณ /kàwp prá·koonˢ/ to express gratitude, thanks(very polite/eleg.)
gratified ~ feeling pleasure or satisfaction in response to something
■ อิ่มใจ /ìm jai/ to feel satisfied, deeply pleased, satiated
gratify ~ to give pleasure or satisfaction
■ ทำให้พอใจ /tam hâi paw·jai/ to satisfy, give satisfaction
gratitude ความขอบคุณ /kwaam kàwp·koonˢ/ thankfulness, appreciation
■ กตัญญู /ga'dtan·yuu/ gratitude, thankfulness*esp. for cultural, dutiful gratitude towards elders) *var. ความกตัญญู /kwaam ga'dtan·yuu/
■ หนี้บุญคุณ /nêe boonˢ·koonˢ/ debt of gratitude
gratuity ทิป ◊ /típ/ or /dtíp*/ (colloq.) a tip (for services rendered)
grave (1) สาหัส /sǎa·hàt/ critical, fatal, near-fatal; grave condition
grave (2) เคร่งขรึม /krêng* krěumˢ/ solemn, serious
■ เคร่งเครียด /krêng* krîat/ serious, tense, strained, grave
grave (3) หลุมฝังศพ /lǒomˢ fǎng sòp/ a burial grave *var.หลุมศพ /lǒomˢ sòp/ [clf. หลุม /lǒomˢ/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ ป่าช้า /bpàa cháa/ grave, tomb; cemetery, graveyard
■ สุสาน /sù: sǎan/ cemetery, graveyard; tomb(formal)
gravel กรวด /grùat/ *fullก้อนกรวด /gâwn grùat/ [clf. ก้อน /gâwn/ | เม็ด /mét/]
■ ลูกรัง /lûuk rang/ coarse laterite (reddish); fine gravel [clf. ก้อน /gâwn/ | เม็ด /mét/]
gravel road ถนนโรยกรวด /ta'nǒn roy grùat/
gravestone ป้ายหลุมศพ /bpâai lǒomˢ sòp/ [clf. แผ่น /pàenˢ*/]
■ ป้ายสุสาน /bpâai sù: sǎan/ headstone, tombstone, gravestone [clf. แผ่น /pàenˢ*/]
graveyard ป่าช้า /bpàa cháa/
■ สุสาน /sù: sǎan/ cemetery, graveyard; tomb(formal)
gravitate โน้มถ่วง /nóhm tùang/ be moved or bent by the force of gravity
gravity แรงดึงดูด /raeng deungˢ·dùut/ gravitational force
■ แรงโน้มถ่วง /raeng nóhm tùang/ gravity; the force, pull or weight of gravity(physics) *var. โน้มถ่วง /nóhm tùang/
gravy เกรวี ◊ /greh·wêe*/
gray เทา /tao/ *also spelled grey*fullสีเทา /sěe tao/
■ หงอก /ngàwk/ silver-gray (esp. for hair)
■ สีสวาด /sěe sa'wàat/ silver-blue or bluish gray
gray hair ผมหงอก /pǒm ngàwk/ *also spelled grey hair
■ หัวหงอก /hǔa ngàwk/ to have gray hair, be gray-headed
grayscale ระดับสีเทา /ra'dàp sěe tao/
■ โทนสีเทา *◊ /tohn sěe tao/ tone of gray
graze (1) กินหญ้า /gin yâa/ to eat grass
■ เล็มหญ้า /lem yâa/ graze (to feed on grass)
graze (2) ถาก /tàak/ to hit obliquely
■ เฉียด /chìat/ to just miss, graze; pass close by (e.g. a ball, knife, bullet, asteroid, etc.)
■ เฉี่ยว /chìow/ to sideswipe, rub, scrape, graze *var. เฉี่ยวชน /chìow chon/
grease (1) ไขมัน /kǎi man/ grease from fat, oil
grease (2) จาระบี /jaa·ra'bee/ lubricant, grease
■ น้ำมันหล่อลื่น /nám·man làw lêun/ lubricating oil, grease
greasy มัน /man/
■ มันย่อง /man yâungˢ*/ very oily, very greasy; fatty
■ เป็นมัน /bpen man/ to be grease, greasy
■ เลี่ยน /lîan/ to taste excessively rich or greasy (likely to cause a bloated feeling)
-38-
©2021-2023 Greg Callahan and Sopit Suwan