English-Thai Dictionary
generate
■ ทำ /tam/ to make *ทำ is also the common verb "to do"
■ ผลิต /pa'lìt/ to produce, manufacture
generate electricity ปั่นไฟ /bpàn fai/ *var.ทำไฟ /tam fai/
generation (1) ชั่วคน /chûa kon/ era
generation (2) รุ่น /rôonˢ/ a cycle of a family, culture, product design, etc. [clf. รุ่น /rôonˢ/]
■ รุ่นใหม่ /rôonˢ mài/ new generation, youth
■ รุ่นเก่า /rôonˢ gào/ past generation; old version
■ รุ่นเยาว์ /rôonˢ yao/ young generation
■ รุ่นหลัง /rôonˢ lǎng/ next generation
generator เครื่องกำเนิดไฟฟ้า /krêuang gam·nə̀ət* fai·fáa/ electric generator [clf. เครื่อง /krêuang/]
■ เครื่องปั่นไฟ /krêuang bpàn·fai/ electric generator(spoken) [clf. เครื่อง /krêuang/]
generic ~ relating to or characteristic of a general class
■ ทั่วไป /tûa bpai/ general, in general
generosity น้ำใจ /nám jai/ kindness, benevolence
■ ความกรุณา /kwaam ga·ru'naa/ kindness, benevolence; compassion, sympathy, mercy
■ ความเอื้อเฟื้อ /kwaam êua·féua/ helpfulness, friendliness, generosity
generous (person) มีน้ำใจ /mee nám·jai/
■ ใจกว้าง /jai gwâang/ broad-minded; generous, tolerant, liberal
■ เอื้อเฟื้อ /êua féua/ considerate, helpful, generous (assisting, supporting)
■ เผื่อแผ่ /pèua pàe/ to be thoughtful/generous (e.g., by sharing or buying for others)
generous (amount)
■ เหลือเฟือ /lěua feua/ more than enough, abundant, lavish•excessive, superfluous
genetic พันธุ์ /pan/
genetic engineering พันธุวิศวกรรม /pan·tú·wít·sa'wá'gam/
genetics (science) พันธุศาสตร์ /pan·tú·sàat/
genitals, genitalia อวัยวะเพศ /à'wai·yá'wá: pêht/
■ อวัยวะสืบพันธุ์ /à'wai·yá'wá: sèup pan/ reproductive organs
genius (adj.) อัจฉริยะ /àt·cha'rí·yá:/
■ พรสวรรค์ /pawn sa'wǎn/ to be gifted, talented, genius
genius (n.) อัจฉริยภาพ /àt·cha'rí·yá'pâap/ a person with genius abilities
genre แนว /naew/ categories of styles in movies, music, fashions, etc. [clf. แนว /naew/]
■ ประเภท /bpra'pêht/ category, sort, class
gentle (1) เบา /bao/ light, soft
■ เบามือ /bao meu/ to be gentle (with), touch or handle lightly
gentle (2) นุ่มนวล /nôomˢ nuan/ having gentle manners
■ อ่อนโยน /àwn yohn/ gentle, tender, mild-mannered, sweet
■ อ่อนน้อม /àwn náwm/ deferential, respectful, humble, mindful (esp. of one's elders)
■ อ่อนโยน /àwn yohn/ mild, gentle (not harsh)
■ นุ่มนิ่ม /nôomˢ nîm/ gentle; soft
gentleman, gentlemen สุภาพบุรุษ /sù·pâap bù·ròotˢ*/ [person คน /kon/]
gently เบา ๆ /bao~bao/ lightly, softly *var.อย่างเบา ๆ /yàang bao~bao/
■ ค่อย ๆ /kâwyˢ~kâwyˢ*/ gradually, little-by-little, with care; gently, softly
genuine (1) แท้ /táe/ authentic
■ ของแท้ /kǎwng táe/ genuine thing (article, merchandise, etc.)
genuine (2) จริงใจ /jing jai/ sincere, honest
genus (biology) สกุล /sa'goonˢ/ a taxonomic rank below family and above species
*Note: สกุล is also a Thai given name (male or female) "Sakun"
geographer นักภูมิศาสตร์ /nák puu·mí·sàat/ [person คน /kon/]
geography ภูมิศาสตร์ /puu·mí·sàat/ [subject/field วิชา /wí·chaa/]
■ ภูมิประเทศ /puu·mí·bpra'têht/ topography, terrain, landscape
geologist นักธรณีวิทยา /nák taw·ra'nee wít·ta'yaa/ [person คน /kon/]
geology ธรณีวิทยา /taw·ra'nee wít·ta'yaa/ [subject/field วิชา /wí·chaa/]
geometry เรขาคณิต /reh·kǎa ká'nít/ [subject/field วิชา /wí·chaa/]
geriatric, geriatrics เวชศาสตร์ผู้สูงอายุ /wêht·chá'sàat pûu·sǔung aa·yú:/ geriatric medicine
germ, germs (infectious) เชื้อโรค /chéua rôhk/ [body ตัว /dtua/ | species ชนิด /cha'nít/]
German เยอรมัน ◊ /yəə·ra'man/
German measles หัดเยอรมัน *◊ /hàt yəə·ra'man/ rubella *fullโรคหัดเยอรมัน *◊ /rôhk hàt yəə·ra'man/
German shepherd (dog) เยอรมันเชพเพิร์ด ◊ /yəə·ra'man chéhp·pə̀ə[r]t*/ [breed พันธุ์ /pan/ | animal ตัว /dtua/]
germicide ยาฆ่าเชื้อโรค /yaa kâa chéua rôhk/ antiseptic, disinfectant
■ น้ำยาฆ่าเชื้อโรค /nám·yaa kâa chéua rôhk/ germicide solution, disinfectant solution
germinate เพาะตัว /páu: dtua/
■ แตกหน่อ /dtàek nàw/ to germinate; bud, sprout
gesture (n.) ท่า /tâa/ *var.ท่าทาง /tâa·taang/ [clf. ท่า /tâa/]
gesture (v.) แสดงท่าทาง /sa'daeng tâa·taang/ *var.ออกท่าทาง /àwk tâa·taang/
■ แสดงท่าที /sa'daeng tâa tee/ act, gesture, overture
■ ใบ้ /bâi/ to signal by gesturing silently•to tip off, to hint at, to insinuate *var. บอกใบ้ /bàwk bâi/
■ กวัก /gwàk/ to beckon or summon with a hand gesture *var. กวักมือ /gwàk meu/
get (1) ได้ /dâi/
■ รับ /ráp/ to accept, receive, pick up; get
■ ได้รับ /dâi ráp/ to get, obtain, receive
■ ได้มา /dâi maa/ to acquire, attain, obtain; come by
get (2) เอา /ao/ (spoken) to want, get, take • will get; will take; e.g., ordering food in a restaurant
■ ไปเอามา /bpai ao maa/ to go get or fetch something ~ syntax: ไปเอา + object + มา
"get" (loanword) เก็ท ◊ /gèt/ *restricted usage: to get it; catch on, understand
■ ไม่เก็ท *◊ /mâi gèt/ don't "get" it; don't understand(slang)
get a chance ได้โอกาส /dâi oh·gàat/
■ สบโอกาส /sòp oh·gàat/ get a chance (when the opportunity presents itself)
get a job ได้งานทำ /dâi ngaan·tam/ find a job, have a job
■ รับจ้าง /ráp jâang/ to accept employment; to hire oneself out or be available for hire
get along (with) ลงรอย /long rawy/ *var.ลงรอยกับ /long rawy gàp/
■ ถูกชะตา /tùuk chá'dtaa/ to click, hit it off; get along well together, be compatible *var. ถูกชะตากับ /tùuk chá'dtaa gàp/
■ ลงรอยกัน /long rawy gan/ get along (well together)
■ เข้ากันได้ดี /kâo·gan dâi dee/ get along well with; to go together well
■ เข้าขากัน /kâo kǎa gan/ get along well with; to go together well
■ ถูกชะตากัน /tùuk chá'dtaa gan/ to click (with each other); to hit it off (together)
get an opportunity ได้โอกาส /dâi oh·gàat/ have an/the opportunity to ...
get away (1) ตากอากาศ /dtàak aa·gàat/ get out for a change of scenery, weather, etc.
get away (2) หนีรอด /něe râwt/ to escape trouble, danger or pursuit
get away with ~ to do wrong without being caught or punished
■ ลอยนวล /lawy nuan/ free or at-large (having avoided capture or punishment)•scot-free
■ พ้นผิด /pón pìt/ be acquitted
get cash (from an ATM) กดเงิน /gòt ngən*/
get down ลงมา /long maa/ come down
get dressed แต่งตัว /dtàengˢ* dtua/
■ แต่งกาย /dtàengˢ* gaai/ to be dressed; get dressed
get even คิดบัญชี /kít ban·chee/ to even the score
■ แก้เผ็ด /gâe pèt/ to pay back, retaliate, avenge
■ แก้แค้น /gâe káen/ to get/take revenge; retaliate
get free from หลุดพ้น /lòotˢ pón/ extricate, disengage
get hurt เจ็บตัว /jèp dtua/
get in ขึ้น /kêunˢ/ to get aboard cars, buses, trains, planes *var.ขึ้นไป /kêunˢ bpai/
■ ขึ้นรถ /kêunˢ rót/ get in a car
get in line เข้าแถว /kâo tǎewˢ*/ line up in a queue or formation
■ เข้าคิว *◊ /kâo kiew/ get in a queue
■ ต่อแถว /dtàw tǎewˢ*/ get in the back of the line
get in return ได้กลับมา /dâi glàp maa/ get in exchange
get into the habit of เคยตัว /kəəy dtua/ become a habit
■ ติดนิสัย /dtìt ní·sǎi/ get into the habit of, stuck in the habit of
get involved เข้าไปเกี่ยวข้อง /kâo bpai gìow·kâungˢ*/
get it (1) ไปเอามา /bpai ao maa/ go get or fetch something ~ syntax: ไปเอา + object + มา
get it (2) เข้าใจ /kâo jai/ to understand
■ เข้าใจแล้ว /kâo·jai láew/ (it's) understood; I get it (now.)
■ รู้เรื่อง /rúu rêuang/ to get it, catch on, get the story, situation(spoken)
■ เก็ท ◊ /gèt/ to "get" ~ to get it; catch on, understand(slang)
get lost หลงทาง /lǒng taang/ to lose one's way
get married แต่งงาน /dtàengˢ* ngaan/
■ สมรส /sǒm·rót/ to marry; to wed(formal)
get onboard ขึ้น /kêunˢ/ get in, get on *var.ขึ้นไป /kêunˢ bpai/
get out ออก /àwk/ leave *var.ออกไป /àwk bpai/
■ ลง /long/ get out of a vehicle; to descend from a vehicle *var. ลงรถ /long rót/
Get out! ไป๊! /bpái/ Go! Go away! ~ an emphatic var. of ไป
■ ออกไป๊ /àwk bpái/ Get out of here! Get away! Get lost! ~ an emphatic variation of ออกไป
■ ไสหัวไป /sǎi hǔa bpai/ Go away! Get out of here!
get out of the way หลีกทาง /lèek taang/
■ ช่วยหลีกทางหน่อย /chûay lèek taang nàwy/ Please get out of the way. Please make room (for me to pass.) *var. ขอทางหน่อย /kǎw taang nàwy/
■ หลีกไป /lèek bpai/ Get out of the way! (curt, abrupt, not polite)
Get over it!
■ ลืมมันไปเถอะ /leum man bpai tə̀:/ Forget it!
■ เลิกได้แล้ว /lə̂ək dâai* láew/ Quit it! (quit obsessing about it)
get past it, get over it ผ่านมันไป /pàan man bpai/
get ready เตรียมพร้อม /dtriam práwm/
■ เตรียมตัว /dtriam dtua/ to prepare oneself (for); get oneself ready (for)
Get ready! ~ Get set! ~ Go! เข้าที่-ระวัง-ไป! /kâo·têe ~ ra'wang ~ bpai!/ ~ used to start a race
get revenge แก้แค้น /gâe káen/ to get/take revenge; retaliate
■ แก้เผ็ด /gâe pèt/ retaliate; get back at (someone)
get rid of ขจัด /ka'jàt/ rid, remove, wipe out, put an end to
■ กำจัด /gam·jàt/ eliminate, eradicate, purge; get rid of
■ ทิ้ง /tíng/ to discard
■ โละ 话 /ló:/ to get rid of, throw away, discard (esp. old things) *var. โละทิ้ง *话 /ló: tíng/ ~ syntax: โละ + ___ + ทิ้ง
get shot (by a gun) ถูกยิง /tùuk ying/
get stuck ติดชะงัก /dtìt cha'ngák/ stuck, bogged down, broken down *var.ชะงัก /cha'ngák/
get to (do or have something)
■ จะได้ ... /jà dâi .../ get to (do something)•will get to (so something); will be able to... ~ syntax: จะได้ + verb phrase
■ ได้ /dâi/ did get to ___ (do or have something) ~ syntax: ได้ + verb phrase
■ ได้โอกาส /dâi oh·gàat/ have an/the opportunity to ...•get an opportunity
get to know # to come to know well over time #No Thai equivalent
get together สังสรรค์ /sǎng·sǎn/ to hang out and have fun, hobnob, socialize
get up (from bed) ลุกขึ้น /lóokˢ kêunˢ/ arise
■ ตื่น /dtèun/ to wake from sleep; get up from bed *var. ตื่นนอน /dtèun nawn/
■ ก้าวขึ้น /gâao kêunˢ/ to step up
get used to เคยชิน /kəəy chin/ become accustomed to
get well หายป่วย /hǎai bpùay/ to recover from illness *var.หาย /hǎai/
Get well soon! หายเร็ว ๆ นะ /hǎai reo~reo ná/
geyser น้ำพุร้อน /nám·pú: ráwn/ active hot springs that erupt and spout hot water
■ กีย์เซอร์ ◊ /gee·sə̂ə[r]*/ geyser
ghastly น่ากลัว /nâa glua/ frightening, scary
■ น่าขนลุก /nâa kǒn lóokˢ/ strange, spooky, eerie, creepy ~ "hair-raising"
ghetto ชุมชนแออัด /choomˢ·chon ae·àt/ a downtrodden community [clf. ชุมชน /choomˢ·chon/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ สลัม ◊ /sa'lam*/ slum *full เขตสลัม *◊ /kèht sa'lam*/
ghost ผี /pěe/ [clf. ตน /dton/]
*Note: Ghosts are the souls of the dead that do not move on to heaven or the afterlife and can be either good or menacing.
■ ปีศาจ /bpee·sàat/ a phantom, apparition, demon [clf. ตน /dton/]
■ วิญญาณ /win·yaan/ soul, spirit, presence *full ดวงวิญญาณ /duang win·yaan/ [clf. ดวง /duang/]
ghost story เรื่องผี /rêuang pěe/ [clf. เรื่อง /rêuang/]
ghost town เมืองผี /meuang pěe/ [clf. เมือง /meuang/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
■ เมืองร้าง /meuang ráang/ abandoned town/village; ghost town [clf. เมือง /meuang/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
giant ยักษ์ /yák/ [clf. ตน /dton/]
gibbon ชะนี /cha'nee/ *ชะนี is also used as a slang gay slur for a woman [clf. ตัว /dtua/]
giddy (1) เวียนหัว /wian hǔa/ affected with dizziness or vertigo
giddy (2) # frivolous, playful and silly (in an excited way) #No Thai equivalent
gift (1) ของขวัญ /kǎwng kwǎn/ a present [clf. ชิ้น /chín/ | อัน /an/]
■ ของกำนัล /kǎwng gam·nan/ a gift; a present [clf. ชิ้น /chín/ | อัน /an/]
■ ของฝาก /kǎwng fàak/ travel souvenirs or shopping gifts brought home for friends and relatives [clf. ชิ้น /chín/ | อัน /an/]
■ ของแถม /kǎwng tǎem/ a giveaway; a free gift, promotional item; a "freebie" [clf. ชิ้น /chín/]
■ ชำร่วย /cham·rûay/ a small gift, memento, souvenir or party favor; e.g., gifts for attendees or for appreciation *var. ของชำร่วย /kǎwng cham·rûay/ [clf. อัน /an/ | ชิ้น /chín/]
gift (2) พรสวรรค์ /pawn sa'wǎn/ a talent, a natural gift, genius
gift basket ตะกร้าของขวัญ /dta'grâa kǎwng·kwǎn/ [clf. ใบ /bai/]
gift card บัตรกำนัล /bàt gam·nan/ a promotional or discount gift card or voucher [clf. ใบ /bai/]
gifted มีพรสวรรค์ /mee pawn·sa'wǎn/ talented
"gig" กิ๊ก ◊ /gík/ (1) gigabyte, gigabytes (GB) (2) a work "gig"
*Note: the Thai slang word กิ๊ก /gík/ (same spelling) refers to a casual lover, part time lover; non-serious boyfriend or girlfriend [person คน ]
gigabyte, gigabytes (GB) กิกะไบต์ ◊ /gí*·ga'·bái[t]*/ *abbrev.กิ๊ก ◊ /gík/ *ไบต์ can also be spelled ไบท์
gigantic ยักษ์ /yák/ *var.ขนาดยักษ์ /ka'nàat yák/ *gigantic is from Latin gigant- stem of gigas "giant"
■ ใหญ่โต /yài dtoh/ huge, enormous, immense, gigantic
■ เบ้อเร่อ /bə̂ə·rə̂ə/ huge, enormous, immense, jumbo(spoken) *var. เบ้อเร่อเท่อ /bə̂ə·rə̂ə tə̂ə/
■ เบ้อเริ่มเทิ่ม /bə̂ə rə̂əm tə̂əm/ huge, enormous, immense, jumbo(spoken) *var. เบ้อเริ่ม /bə̂ə rə̂əm/
■ มหึมา /má'hèuˢ·maa/ enormous, gigantic, huge, gargantuan, immense, tremendous
giggle, giggly คิก ๆ /kík~kík/ *var.คิกคัก /kík~kák/ ~ from the sound of giggling
■ หัวเราะคิกคัก /hǔa·ráu: kík kák/ to giggle, laugh
gigolo จิ๊กโก๋ ◊ /jík·gǒh/ ~ more commonly used as a slang term for young tough guy; teen gang member; hooligan [person คน /kon/]
■ แมงดา /maengˢ* daa/ pimp, gigolo, whoremonger(slang) [person คน /kon/]
gild ปิดทอง /bpìt tawng/ to apply gold leaf or inlay
■ ลงทอง /long tawng/ apply gold leaf; cover with gold leaf; gild
■ ชุบทอง /chóopˢ tawng/ to coat, dip or plate with gold; to gild
gill, gills เหงือก /ngèuak/ *var.เหงือกปลา /ngèuak bplaa/ [clf. เหงือก /ngèuak/]
gin ยิน ◊ /yin/ distilled alcoholic beverage *fullเหล้ายิน *◊ /lâo yin/ *also spelled จิน /jin/
■ จิน ◊ /jin/ gin *full เหล้าจิน *◊ /lâo gin/ *modern spelling of ยิน
*Note: the Thai word ยิน /yin/ (same spelling) is the root used to construct ได้ยิน (to hear/have heard), ยินดี (glad) and ยินยอม (to agree, consent)
gin and tonic ยินแอนด์โทนิค ◊ /yin aen[d] toh·nìk*/ *alt. spellingจินแอนด์โทนิค ◊ /jin aen[d] toh·nìk*/
ginger ขิง /kǐng/ [root แง่ง /ngâeng/ | bulb หัว /hǔa/]
■ ขิงดอง /kǐng dawng/ pickled ginger
ginger ale น้ำขิง /nám kǐng/
gingerbread ขนมปังขิง /ka'nǒm·bpang kǐng/ *var.ขนมขิง /ka'nǒm kǐng/ [loaf ก้อน /gâwn/ | slice แผ่น /pàenˢ*/ | piece ชิ้น /chín/]
gingerly ~ in a delicate, cautious way
■ ระมัดระวัง /ra'mát ra'wang/ careful, cautious; carefully
gingivitis เหงือกอักเสบ /ngèuak àk·sèhp/ an infection of the gums
gingko, ginkgo biloba แป๊ะก๊วย 话 /bpáe: gúay/
ginseng โสม 话 /sǒhm/
giraffe ยีราฟ ◊ /yee·ráaf*/ [clf. ตัว /dtua/]
girl, girls เด็กหญิง /dèk yǐng/ *abbrev.ด.ญ. [person คน /kon/]
■ เด็กผู้หญิง /dèk pûu·yǐng/ girl(formal) [person คน /kon/]
■ สาว /sǎao/ a young, unmarried woman, a gal, lass•maiden *var. หญิงสาว /yǐng sǎao/ [person คน /kon/]
■ ผู้หญิง /pûu·yǐng/ a woman, girl, gal, female *var. หญิง /yǐng/ [person คน /kon/]
"girl" (loanword) เกิร์ล ◊ /gəə[r]l/ *restricted usage *used in pop culture and some translations [person คน /kon/]
■ เกิร์ลกรุป ◊ /gəə[r]l gróopˢ*/ girl group (music act) [clf. วง /wong/]
■ คาวเกิร์ล ◊ /kaao·gəə[r]l/ cowgirl [clf. ตัว /dtua/]
Girl Scouts เนตรนารี /nêht naa·ree/ Girl Guides
girlfriend
■ แฟน ◊ /faen/ girlfriend or boyfriend [person คน /kon/] *this is an example of a false-friend loanword
■ แฟนสาว *◊ /faen sǎao/ girlfriend [person คน /kon/]
*Note: แฟน /faen/ refers to one's mate, significant other, or love interest (male or female) and is commonly used for both married and unmarried relationships. *derived from "fan" as admirer, suitor, aficionado
■ คู่รัก /kûu rák/ lover, lovers; boyfriend/girlfriend [pair คู่ /kûu/ | person คน /kon/]
■ กิ๊ก /gík/ a casual lover, part time lover(slang)non-serious boyfriend or girlfriend [person คน /kon/]
■ เพื่อนหญิง /pêuan yǐng/ a female friend (platonic) [person คน /kon/]
gist ใจความ /jai kwaam/ essence, substance, content
■ ประเด็น /bpra'den/ main point, relevant topic; the matter at hand [clf. ประเด็น /bpra'den/ | point จุด /jòotˢ/ | item ข้อ /kâw/]
give ให้ /hâi/
■ มอบ /mâwp/ to award, give, confer, grant, bestow(formal) *usage มอบให้ /mâwp hâi/
■ บริจาค /bau·ri'jàak/ to donate
■ ถวาย /tà'wǎai/ to give, present, offer, dedicate *used chiefly with monks or royalty
give a speech กล่าวสุนทรพจน์ /glàao sǒonˢ·taw·ra'pót/ deliver a speech, make a speech
■ ปราศรัย /bpraa·sǎi/ to address, speak to; to give a speech (e.g. a campaign speech)
■ อำนวย /am·nuay/ to accord, favor, bestow, aid, bless(formal)
give a toast
■ ยกแก้ว /yók gâew/ to toast (raise glasses to toast)
give alms ให้ทาน /hâi taan/
■ ตักบาตร /dtàk bàat/ give alms to a Buddhist monk; put food in the bowls of Buddhist monks in the morning alms round
■ ใส่บาตร /sài bàat/ give alms to a Buddhist monk; put food in the bowls of Buddhist monks in the morning alms round
give an example ยกตัวอย่าง /yók dtua·yàang/ *var.ยกตัวอย่างเช่น … /yók dtua·yàang chên* .../
give and take ทีได้ทีเสีย /tee dâai* tee sǐa/
give away (free) แถม /tǎem/ given as a complimentary, bonus or promotional item
give away the bride ส่งตัวเจ้าสาว /sòng dtua jâo·sǎao/
give birth คลอด /klâwt/ live birth (human) *var.คลอดลูก /klâwt lûuk/
■ ออกลูก /àwk lûuk/ to give birth(spoken)
■ ตกลูก /dtòk lûuk/ to give birth (esp. for large animals) ~ lit. "drop-child"
give blessings ให้พร /hâi pawn/
give change (money) ทอน /tawn/ return the change *var.ทอนเงิน /tawn ngən*/
give gifts เอามาฝาก /ao maa fàak/ to come with gifts to give ~ syntax: เอา + gifts + มาฝาก
■ ซื้อมาฝาก /séu maa fàak/ buy gifts or souvenirs for others (esp. when travelling) ~ syntax: ซื้อ + gifts + มาฝาก
give in ยอมตาม /yawm dtaam/ to relent, yield, back down
■ ยอมแพ้ /yawm páe/ to admit defeat
give off คาย /kaai/ expel, emit, produce vapor, fumes, etc. ~ syntax: คาย + _ + ออก
give one's word รับปาก /ráp bpàak/
■ ให้สัญญา /hâi sǎn·yaa/ to give a promise
■ ลั่นคำ /lân kam/ to give one's word
give permission อนุญาต /à·nú'yâat/ *var.อนุญาตให้ /à·nú'yâat hâi/
give regards to ฝากความระลึกถึง … /fàak kwaam·ra'léukˢ těungˢ .../ to send one's regards
■ ฝากสวัสดี ... ด้วยนะ /fàak sa'wàt·dee ... dûay ná/ Say "Hi" to ___ (for me)
give up (1) ยอมแพ้ /yawm páe/ to yield, concede, accept defeat
■ ยอมจำนน /yawm jam·non/ to surrender; to give yourself up(formal)to capitulate
■ มอบตัว /mâwp dtua/ surrender oneself, give oneself up•hand someone over
give up (2) ละเว้น /lá: wén*/ to abstain, refrain from *var.เว้น /wén*/
■ ยกเลิก /yók lə̂ək/ to quit
■ สละ /sa'là:/ to relinquish, forsake, abandon
give up (3) หมดหวัง /mòt wǎng/ to give up hope, to lose all hope
giveaway ของแถม /kǎwng tǎem/ promotional item, bonus gift; a 'freebie' [clf. ชิ้น /chín/]
given name ชื่อตัว /chêu dtua/ first name [clf. ชื่อ /chêu/]
giving การให้ /gaan hâi/
gizzard กึ๋น 话 /gěunˢ/
glacier ธารน้ำแข็ง /taan nám·kǎengˢ/
glad ดีใจ /dee jai/ happy, delighted
■ ยินดี /yin dee/ pleased, glad
Glad to meet you! ยินดีที่ได้รู้จัก /yin·dee têe dâi rúu·jàk/
gladiator แกลดิเอเตอร์ ◊ /glae·di·eh·dtə̂ə[r]*/ ancient Roman arena fighters *alt. spellingกลาดิเอเตอร์ ◊ /glaa·di·eh·dtə̂ə[r]*/ [person คน /kon/]
glamorous (in a fashion sense)
■ เริ่ด /rə̂ətˢ/ glamorous, fashionable, spiffy, quite beautiful(slang)
glamour # a beauty or charm that is exciting and fashionably alluring *also spelled glamor #No Thai equivalent
glance (at) แล /lae/ to take a look, glance at
■ เหลือบ /lèuap/ to glance up or sideways *var. เหลือบมอง /lèuap mawng/
■ ค้อน /káwn/ glance sideways
glance (off)
■ เฉี่ยว /chìow/ to sideswipe, rub, scrape, graze, glance *var. เฉี่ยวชน /chìow chon/
gland ต่อม /dtàumˢ*/ [clf. ต่อม /dtàumˢ*/]
glare (of bright lights) แสงจ้า /sǎeng jâa/
glaring เจิดจ้า /jə̀ət jâa/ brilliant
■ แจ๋ /jǎe/ glaring, strong, intense *used with sunlight or the color red
■ บาดตา /bàat dtaa/ glaring to the eyes•offensive to the eyes
glass (1) แก้ว /gâew/ glass material *also means crystal
*Note: แก้ว is also a common Thai nickname (male or female) "Gaeo", "Kaeo"
glass (2) แก้ว /gâew/ a drinking glass, water glass or beverage cup *var.แก้วน้ำ /gâew náam*/ [*container ใบ /bai/]
■ ถ้วย /tûay/ a cup, mug, tumbler or a small bowl [*container ใบ /bai/]
glass (3) กระจก /gra'jòk/ a pane, window, mirror
■ กระจกใส /gra'jòk sǎi/ window glass (clear) [clf. แผ่น /pàenˢ*/ | บาน /baan/]
■ กระจกสี /gra'jòk sěe/ stained glass
glass noodles วุ้นเส้น /wóonˢ sên*/ thin, clear noodles; mung bean noodles
glasses แว่นตา /wâenˢ* dtaa/ eyeglasses *var.แว่นสายตา /wâenˢ* sǎai·dtaa/ [clf. อัน /an/]
■ แว่นตากันแดด /wâenˢ*·dtaa gan·dàet/ sunglasses *var. แว่นกันแดด /wâenˢ* gan·dàet/ [clf. อัน /an/]
glassware เครื่องแก้ว /krêuang gâew/ [set ชุด /chóotˢ/ | glass ใบ /bai/]
glaucoma ต้อหิน /dtâw hǐn/
glaze (1) ติดกระจก /dtìt gra'jòk/ to glaze/install panes of glass
glaze (2) เคลือบ /klêuap/ to enamel, coat, plate
glide (1) แล่น /lâenˢ*/ to coast, slide, sail, run or move along
glide (2) ร่อน /râunˢ*/ to glide in flight; glide in the air *var.บินร่อน /bin râunˢ*/
glider เครื่องร่อน /krêuang râunˢ*/ [clf. ลำ /lam/]
glimpse เหลือบ /lèuap/ see briefly
glisten, glistening มันเงา /man ngao/ shiny, glossy; lustrous
glitter, glittering ระยับ /ra'yáp/ *var.ระยิบระยับ /ra'yíp ra'yáp/
■ แพรวพราว /praew praao/ shining, sparkling, dazzling, glittering
■ แวววาว /waew waao/ shiny, reflective, glittering
■ วูบวาบ /wûup wâap/ glittering, flashing, dazzling
■ วิบวับ /wíp wáp/ sparkling, glittery, twinkling
gloat # ~ to express great pleasure because of your own success or good luck, or someone else's failure. #No Thai equivalent
■ หยิ่งผยอง /yìng pa'yǎwng/ to be excessively proud, arrogant, haughty
global ทั่วโลก /tûa lôhk/ world-wide
global market ตลาดโลก /dta'làat lôhk/
global warming ภาวะโลกร้อน /paa·wá: lôhk ráwn/
■ ปรากฏการณ์เรือนกระจก /bpraa·gòt·gaan reuan gra'jòk/ greenhouse effect
globalization โลกาภิวัตน์ /loh·gaa·pí·wát/ [BrE: globalisation]
globe (1) ทรงกลม /song glom/ sphere, spherical [clf. รูป /rûup/]
■ ลูกทรงกลม /lûuk song glom/ a spherical object [clf. ลูก /lûuk/]
globe (2) ลูกโลก /lûuk lôhk/ a scale model depicting the Earth [clf. ลูก /lûuk/]
globefish ปลาปักเป้า /bplaa bpàk bpâo/ puffer fish [clf. ตัว /dtua/ | group/school ฝูง /fǔung/]
gloomy (weather) มืดครึ้ม /mêut kréumˢ/
glorify เชิดชู /chə̂ət chuu/ exalt, eulogize, honor
■ สดุดี /sa'dù: dee/ to praise, glorify, laud, extol, salute
glorious ~ worthy of celebrated honors and great admiration
■ ประเสริฐ /bpra'sə̀ət/ superb, grand, sublime, glorious, excellent; precious
*Note: ประเสริฐ is also a Thai given name (male) "Prasert"
■ น่าสรรเสริญ /nâa sǎn·sə̌ən/ admirable, praiseworthy, meritorious, glorious
glory ความรุ่งโรจน์ /kwaam rôongˢ·rôht/
■ เกียรติยศ /gìat·dtì·yót/ glory, honor, laurels, prestige
■ ศรี /sěe/ splendor, glory, dignity, virtue, good fortune, excellence(eleg.) *used chiefly in proper names
■ ศักดิ์ศรี /sàk sěe/ prestige, fame, renown, glory, honor,
gloss, glossy ขึ้นเงา /kêunˢ ngao/ lustrous, shiny
■ มันเงา /man ngao/ shiny, glossy; lustrous; glistening
■ มันวาว /man waao/ shiny, glossy, reflective *var. เป็นมันวาว /bpen man waao/
glossary อภิธานศัพท์ /à'pí·taan sàp/
■ ปทานุกรม /bpà'taa·nú·grom/ lexicon, glossary, dictionary
■ พจนานุกรม /pót·ja'naa·nú·grom/ dictionary
glottal stop (linguistics) เสียงกัก เส้นเสียง /sǐang gàk sên* sǐang/
glove, gloves ถุงมือ /tǒongˢ meu/ [one อัน /an/ | pair คู่ /kûu/ | side ข้าง /kâang/]
glove compartment (in a car) เก๊ะ 话 /gé:/ *var.เก๊ะรถ *话 /gé: rót/ [clf. เก๊ะ /gé:/ | อัน /an/]
glow เรืองแสง /reuang sǎeng/ luminescent
■ เปล่งแสง /bplèng* sǎeng/ to emit light; to glow, shine
glowing เรือง /reuang/ fluorescent, shining
■ เปล่งปลั่ง /bplèng* bplàng/ glowing, radiant
glucose กลูโคส ◊ /gluu·kóhs/
■ น้ำตาล /nám dtaan/ sugar
glue (n.) กาว /gaao/
■ กาวยาง /gaao yaang/ rubber cement[BrE: cow gum]
■ กาวไม้ /gaao máai*/ wood glue; carpenter's glue
■ กาวร้อน /gaao ráwn/ superglue (cyanoacrylate; fast bonding adhesive) ~ lit. "hot glue"
■ กาวตราช้าง /gaao dtraa cháang/ superglue ~ the "Chang" brand of glue
glue (v.)
■ ติด /dtìt/ to stick, stick on
■ แปะ 话 /bpàe:/ to stick or glue something on something
■ ยึด /yéutˢ/ to fix, stick, hold in place; cling
glue gun ปืนกาว /bpeun gaao/ *var.ปืนยิงกาว /bpeun ying gaao/ [clf. กระบอก /gra'bàwk/]
glue stick กาวแท่ง /gaao tâengˢ*/ [clf. แท่ง /tâengˢ*/]
glut การมีเหลือเฟือ /gaan mee lěua feua/ having an overabundant supply
gluten กลูเตน ◊ /gluu·dten/
glutinous rice ข้าวเหนียว /kâao nǐow/ sticky rice
gluttonous ตะกละ /dta·glà:/
gluttony ความตะกละ /kwaam dtà·glà:/
glycerin กลีเซอรีน ◊ /glee·səə·reen/ (glycerol) emollient, skin softener
gnat ริ้น /rín/ *fullตัวริ้น /dtua rín/ [clf. ตัว /dtua/]
gnaw แทะ /táe:/
■ กัด /gàt/ to bite, gnaw
■ เคี้ยว /kíow/ to chew
go ไป /bpai/
go abroad ไปต่างประเทศ /bpai dtàang bpra'têht/
■ ไปเมืองนอก /bpai meuang nâwk/ to go abroad(spoken) *var. ไปนอก /bpai nâwk/
go across ข้ามไป /kâam bpai/
go against ทวน /tuan/ to counter, resist
■ ทวนน้ำ /tuan náam*/ go against the current or tide
■ ทวนลม /tuan lom/ go against the wind
go ahead (1) ไปก่อน /bpai gàwn/ go first
go ahead (2) ไปข้างหน้า /bpai kâang nâa/ go forward
Go ahead (and do it.) เอาเลย /ao ləəy/ Go for it!
go around อ้อมไป /âwm bpai/ take a route around
■ ไปรอบ ๆ /bpai râwpˢ~râwp/ go around, go all around
■ เลียบ /lîap/ to skirt, to go along the edge or perimeter
go as planned เป็นไปตามแผนที่วางไว้ /bpen bpai dtaam pǎen têe waang wái/ be according to plan
go astray ~ go off the correct or planned path
■ หลงทาง /lǒng taang/ to lose one's way; become lost; go astray
Go away! ไปให้พ้น /bpai hâi pón/ Get out of my sight! Leave me alone!
■ ออกไป๊ /àwk bpái/ Get out of here! Get away! Get lost! ~ an emphatic variation of ออกไป
■ ไสหัวไป /sǎi hǔa bpai/ Go away! Get out of here!
■ ไปไกล ๆ /bpai glai~glai/ Go [far] away! Be gone! I want none of you!
go awry (go wrong) #(of well-made plans) to fall apart, get messed up #No Thai equivalent
■ เกิดข้อผิดพลาด /gə̀ət kâw pìt·plâat/ went wrong; glitch, error, etc.
go back กลับ /glàp/ *var.กลับไป /glàp bpai/
■ ย้อน /yáwn/ retrace, go back, return (to an earlier place or time) *var. ย้อนกลับ /yáwn glàp/
go back in time (to the past) ย้อนอดีต /yáwn a'dèet/
go bad เสีย /sǐa/
■ เสียคน /sǐa kon/ to engage in self-destructive behavior; lose integrity; e.g. to be lost in a world of crime or drugs
■ บูด /bùut/ to spoil, go bad; e.g., spoiled milk
go-cart, go-kart โกคาร์ท ◊ /goh·káa[r]t*/ small racing cars *var.รถโกคาร์ท *◊ /rót goh·káa[r]t*/ [clf. คัน /kan/]
go down ลง /long/ get down, descend *var.ลงไป /long bpai/
go for a walk ไปเดินเล่น /bpai dəən lên*/
Go for it! เอาเลย /ao ləəy/ Go ahead and do it.
go forward ก้าวหน้า /gâao nâa/ to move forward, advance
■ ดำเนิน /dam·nəən/ to proceed, carry out, go forward (with); continue(formal)
go get something ไปเอามา /bpai ao maa/ ~ syntax: ไปเอา + object + มา
■ ไปรับ /bpai ráp/ go to receive or accept something•go to get someone
go home กลับบ้าน /glàp bâan/ return home
go in เข้า /kâo/ enter *var.เข้าไป /kâo bpai/
go into hiding หลบซ่อน /lòp sâwn/ to stay in a secret place to avoid contact (police, reporters, etc.)
■ กบดาน /gòp daan/ to lie low
go near ไปใกล้ /bpai glâi/ go close
go on ต่อเนื่อง /dtàw nêuang/ continue, proceed, persist
go on vacation ไปเที่ยว /bpai tîow/ holiday travel
go out ออก /àwk/ leave, exit *var.ออกไป /àwk bpai/
■ ไปเที่ยว /bpai tîow/ go out and about; go out to things (have fun)
■ ไปธุระ /bpai tú·rá:/ do errands; go out on business
go out (on a date) ไปออกเดท *◊ /bpai àwk dèht/ date, go on a date, go out on a date
■ ควง /kuang/ go out on a date (romantic)(colloq.)• have a relationship with; to date, be dating
go out with คบ /kóp/ to date; be friends with *var.คบกับ /kóp gàp/
■ คบกัน /kóp gan/ to date (be going out together)
go/going out of business เลิกกิจการ /lə̂ək gìt·jà·gaan/
■ เจ๊ง 话 /jéng*/ to go out of business; go under; fail(slang)
■ เซ้ง 话 /séhng/ to liquidate, sell out(spoken)
go past ผ่าน /pàan/ to pass by, move past *var.ผ่านไป /pàan bpai/
■ เลย /ləəy/ go beyond a certain point; go further *var. เลยไป /ləəy bpai/ ~ syntax: เลย + ___ + ไป
■ ผ่านเลยไป /pàan ləəy bpai/ pass on by; pass right on by
go see (someone) ไปหา /bpai hǎa/ go to visit
■ เยี่ยม /yîam/ to go visit; pay a visit *var. เยี่ยมเยียน /yîam yian/
■ เข้าหา /kâo hǎa/ approach someone
go shopping ไปซื้อของ /bpai séu kǎwng/
■ ชอปปิ้ง ◊ /cháupˢ*·bpîng/ shopping (to shop; to go shopping) *var. ไปชอปปิ้ง *◊ /bpai cháupˢ·bpîng/
go through (1) ทะลุ /ta'lú:/ pierce, penetrate, pass through *var.ผ่านทะลุ /pàan ta'lú:/
go through (2) ฝ่า /fàa/ to brave through hardship, obstacles, danger, etc.
go to (a place) ไป /bpai/
go to (see, visit or find someone) ไปหา /bpai hǎa/
go to, go toward ไป /bpai/
■ ไปสู่ /bpai sùu/ go to ___ (e.g., go to heaven)(formal)
go to [a website] เข้าสู่ /kâo sùu/ to enter or visit a web site
go to bed ไปนอน /bpai nawn/
■ เข้านอน /kâo nawn/ to go to bed; get into bed (to sleep)
-37-
©2021-2023 Greg Callahan and Sopit Suwan