English-Thai Dictionary
Farewell! สวัสดี /sa'wàt dee/
*Note: สวัสดี is a ubiquitous greeting or farewell used for all occasions, typically followed by a polite particle [ค่ะ (feminine) or ครับ (masculine)]
■ ลาก่อน /laa gàwn/ Goodbye! So long! (formal) ~ used formally when future encounters are uncertain
*Note: The Thai "wai" gesture is used in polite greetings and farewells. It is initiated by the subordinate or younger person.
farewell party เลี้ยงส่ง /líang sòng/ to give a farewell party (going away party)
farm (n.)
■ ไร่นา /râi naa/ rice farm
■ นา /naa/ rice fields, paddy fields; rice farm [paddy แปลง /bplaeng/ | rai ไร่ /râi/ | section ผืน /pěun/]
■ สวน /sǔan/ orchard, garden
■ ไร่ /râi/ plantation, crop farm [clf. ไร่ /râi/ | place แห่ง /hàengˢ*/]
farm (loanword) ฟาร์ม ◊ /faa[r]m/ *restricted usage *used with some farming operations
■ ฟาร์มปศุสัตว์ *◊ /faa[r]m bpà'sù'sàt/ cattle farm • ranch; livestock ranch
■ ฟาร์มรีดนม *◊ /faa[r]m rêet nom/ dairy farm
■ ฟาร์มเลี้ยงปลา *◊ /faa[r]m líang bplaa/ fish farm
■ ฟาร์มจระเข้ *◊ /faa[r]m jau·ra'kêh/ crocodile farm
farm (rice) ทำนา /tam naa/
farm (non-rice crops) ทำไร่ /tam râi/
farmer ชาวนา /chaao naa/ village farmer, rice farmer [person คน /kon/]
■ ชาวไร่ /chaao râi/ a crop farmer (non-rice) [person คน /kon/]
■ เกษตรกร /ga'sèht·dtra'gawn/ or /ga'sèht·dta'gawn/ farmer, agricultural worker (formal) [person คน /kon/]
■ กสิกร /gà·si'gawn/ crop farmer (formal) [person คน /kon/]
■ ชาวไร่ชาวนา /chaao·râi ~ chaao·naa/ peasant farmers (living in rural villages) [person คน /kon/ | tribe เผ่า /pào/]
farmer's hat งอบ /ngâwp/ *typically made of bamboo and palm leaves *full หมวกงอบ /mùak ngâwp/ [clf. ใบ /bai/]
farming (in general) การทำนาทำไร่ /gaan tam·naa tam·râi/
■ ทำนา /tam naa/ farming, rice farming
■ เกษตรอินทรีย์ /ga'sèht in·see/ organic farming
farmland ที่นา /têe naa/
farsighted (vision) สายตายาว /sǎai·dtaa yaao/
fart ตด /dtòt/
■ ตดเหม็น /dtòt měn/ a smelly fart
■ ผายลม /pǎai lom/ to pass wind, fart (polite)
farther (1) ไกลกว่า /glai gwàa/ more distant than
farther (2) ไกลออกไปอีก /glai àwk bpai èek/ still farther to go
fascinate ~ to draw one's interest in an irresistable way
fascinating น่าสนใจมาก /nâa sǒn·jai mâak/ extremely interesting
■ น่าทึ่ง /nâa têungˢ/ remarkable, impressive, amazing, striking, fascinating, extraordinary (spoken)
■ น่าหลงใหล /nâa lǒng·lǎi/ fascinating, infatuating; ravishing
■ ตระการตา /dtra'gaan dtaa/ dazzling, enchanting, fascinating; gorgeous
fascination เสน่ห์ /sa'nèh/ charm, enchantment
■ ความหลงใหล /kwaam lǒng·lǎi/ infatuation, fascination, obsession
fascist, fascism ฟาสซิสต์ ◊ /fâat·sít/ nationalistic, right-wing dictatorship
■ ลัทธิเผด็จการ /lát·tí: pa'dèt gaan/ totalitarianism, authoritarianism, dictatorship [clf. ลัทธิ /lát·tí:/]
fashion (1) แบบ /bàep/ way, manner (of doing something)
fashion (2) แฟชั่น ◊ /fae·chân/ trends of the times, esp. in dress or activities
■ สมัยนิยม /sa'mǎi ní·yom/ trends and fashions of the times; en vogue
■ สไตล์ ◊ /sa'dtaai[l]*/ style (manner, flair, fashion) [clf. สไตล์ /sa'dtaai[l]*/]
fashion accessories เครื่องประดับ /krêuang bpra'dàp/
fashion design การออกแบบแฟชั่น *◊ /gaan àwk·bàep fae·chân/
fashion designer นักออกแบบแฟชั่น *◊ /nák àwk·bàep fae·chân/ [person คน /kon/]
fashion model (female) นางแบบ /naang bàep/ [person คน /kon/]
fashion model (male) นายแบบ /naai bàep/ [person คน /kon/]
fashion show แฟชั่นโชว์ ◊ /fae·chân choh/
fashionable ตามแฟชั่น *◊ /dtaam fae·chân/
■ ตามสมัย /dtaam sa'mǎi/ modern (style) *var. ตามสมัยนิยม /dtaam sa'mǎi ní·yom/
■ เก๋ /gěh/ chic, stylish, smart, fashionable (spoken)
fast (adj.) เร็ว /reo/ the opposite of slow
■ รวดเร็ว /rûat reo/ speedy, quick, fast
■ ไว /wai/ quick, swift, agile, fast
■ ซิ่ง ◊ /sîng/ "zing" (slang) to drive fast, to race; speeding (from the word "racing")
fast (v.) อดอาหาร /òt aa·hǎan/ to abstain from eating *var. อด /òt/
■ งดอาหาร /ngót aa·hǎan/ to refrain from or avoid eating food; to fast; e.g., before a blood test
fast food อาหารจานด่วน /aa·hǎan jaan dùan/ [dish จาน /jaan/ | meal มือ /meu/]
■ ฟาสต์ฟู้ด ◊ /fáas[t]* fúut/ fast food
■ อาหารจานเดียว /aa·hǎan jaan diow/ single-dish meal; fast food [dish จาน /jaan/ | meal มือ /meu/]
fast-forward เดินหน้า /dəən nâa/
fasten (1) ตรึง /dtreungˢ/ to fix, pin, peg; to lock/hold in place
■ ติด /dtìt/ to affix, attach, stick, adhere
■ กลัด /glàt/ to affix with a pin or button ; e.g., to pin with a safety pin
■ ขัด /kàt/ to latch, fasten, buckle
fasten (2) รัด /rát/ to band; to wrap, strap or fasten tightly
■ ผูก /pùuk/ to tie, bind, fasten, hitch
■ รัดเข็มขัด /rát kěm·kàt/ fasten a seat belt (buckle up)
fastener ~ class of devices that that fixes, closes or secures something
faster เร็วขึ้น /reo kêunˢ/ increasingly faster, becoming faster
faster (than) เร็วกว่า /reo gwàa/
fastest เร็วที่สุด /reo têe·sòotˢ/
fastidious พิถีพิถัน /pí·těe pí·tǎn/ very particular about details or one's appearance
■ จุกจิก /jòokˢ jìk/ fussy, fastidious *var. จู้จี้จุกจิก /jûu jêe ~ jòokˢ jìk/
fasting การอดอาหาร /gaan òt aa·hǎan/
■ ศีลอด /sěen òt/ fast, fasting (religious observance)
fat (n.) ไขมัน /kǎi man/ animal fat, lard, or fatty tissue
■ ไข /kǎi/ tallow, marrow, fat, grease, wax
fat (adj.) อ้วน /ûan/ overweight, plump
*Note: อ้วน is also a Thai nickname "Uan", "Euan"
■ อวบ /ùap/ plump, chubby • (of women) buxom, full-figured *var. อวบอ้วน /ùap ûan/
■ ตุ้ยนุ้ย /dtûi núi/ plump, chubby; fat (slang)
■ ลงพุง /long poongˢ/ pot-bellied, big-bellied, to be fat, paunchy
fatal ถึงตาย /těungˢ dtaai/
■ ปางตาย /bpaang dtaai/ fatally, nearly dead (spoken)
fatality, fatalities ~ a death from an accident or violence
■ คนตาย /kon dtaai/ death, deaths
fate ชะตา /cha'dtaa/ destiny, lot; karma *var. ชะตากรรม /cha'dtaa gam/
■ โชคชะตา /chôhk chá'dtaa/ fate, destiny; fortune, luck
■ พรหมลิขิต /prom·lí·kìt/ destiny, fate
■ เวรกรรม /wehn·gam/ bad karma; fate, misfortune as a result of karma
■ ดวง /duang/ fate, fortune (horoscope); astrological sign
■ เคราะห์ /kráu:/ fortune, luck, fate *var. เคราะห์กรรม /kráu: gam/
■ เคราะห์กรรม /kráu: gam/ fate, karma, destiny (chiefly negative); adversity • misfortune; adversity
father พ่อ /pâw/ [person คน /kon/]
■ คุณพ่อ /koonˢ pâw/ father (polite) ~ used to address or refer to one's father [person คน /kon/]
■ บิดา /bì·daa/ father (eleg.) [person คน /kon/]
■ ป๋า 话 /bpǎa/ father (Chinese/Teochew) [person คน /kon/] *can also refer to a "sugar daddy"
father-in-law
■ พ่อตา /pâw dtaa/ father-in-law (in general and, specifically, the wife's father) [person คน /kon/]
■ พ่อสามี /pâw sǎa·mee/ father-in-law (the husband's father) (formal) [person คน /kon/]
■ พ่อผัว /pâw pǔa/ father-in-law (the husband's father) (colloq.) [person คน /kon/]
Father's Day วันพ่อ /wan pâw/
fatherland บ้านเกิดเมืองนอน /bâan gə̀ət meuang nawn/ homeland
■ ปิตุภูมิ /bpì·dtù·puum/ fatherland, homeland, native country, soil (eleg.)
fatigue ความเหนื่อยอ่อน /kwaam nèuay àwn/ exhaustion
fatigued เหนื่อย /nèuay/ exhausted, tired, weary *var. เหน็ดเหนื่อย /nèt nèuay/
■ เพลีย /plia/ to be tired out, worn out, exhausted; burned-out *var. อ่อนเพลีย /àwn plia/
■ อ่อนเพลีย /àwn plia/ weary, weak, fatigued; exhausted
fatigues ~ soldier's uniform for field duty
■ เครื่องแบบทหาร /krêuang·bàep ta'hǎan/ military uniform
fatty เป็นมัน /bpen man/ to be oily, greasy
fatty acids กรดไขมัน /gròt kǎi man/
faucet ก๊อก ◊ /gáukˢ/ a tap, faucet *a stopcock *var. ก๊อกน้ำ *◊ /gáukˢ náam*/ *ก๊อก also refers to cork in ไม้ก๊อก [clf. อัน /an/]
fault (1) responsibility or blame for causing an accident, harm or misfortune
■ ความรับผิดชอบ /kwaam ráp·pìt·châwp/ responsibility
fault (2) a shortcoming; an undesirable or unsatisfactory attribute or characteristic
■ ข้อบกพร่อง /kâw bòk·prâungˢ*/ fault, flaw, defect, shortcoming [clf. ข้อ /kâw/ | ประการ /bpra'gaan/]
■ ข้อเสีย /kâw sǐa/ drawback, flaw, defect; disadvantage [clf. ข้อ /kâw/]
fault (3) to criticize or blame for inadequacy or mistakes
■ ตำหนิ /dtam·nì:/ to reproach, criticize, blame, find fault with *ตำหนิ can also refer to a blemish or birthmark
■ ติเตียน /dtì: dtian/ to blame; to denounce, to censure
fauna สัตว์พื้นเมือง /sàt péun·meuang/ animals native to the local environment [species ชนิด /cha'nít/ | creature ตัว /dtua/]
faux pas (Fr.) a misstep that is socially embarrassing
■ ความผิดพลาด /kwaam pìt·plâat/ an error, mistake, slip up, blunder
■ ปล่อยไก่ /bplàwy gài/ a minor embarrassment, social blunder, faux pas (slang) ~ lit. "release-chickens"
■ หน้าแตก /nâa dtàek/ to be embarrassed, humiliated, ashamed; social blunder, faux pas ~ lit. "face-shattered"
■ เปิ่น /bpə̀ən/ to do something really dumb; make an embarrassing mistake
favor (n.) assistance characterized as an act of kindness [BrE: favour]
■ ความช่วยเหลือ /kwaam chûay·lěua/ aid, assistance, help, favor
favor (v.) โปรดปราน /bpròht bpraan/ to feel or show a preference for [BrE: favour]
■ ชอบ /châwp/ to enjoy, like, prefer
favorable ดี /dee/ good [BrE: favourable] *var. อย่างดี /yàang dee/
■ ฤกษ์ดี /rə̂ək dee/ auspicious, favorable, good
■ มงคล /mong·kon/ auspicious [BrE: favourable]
*Note: มงคล is also a Thai given name (male or female) "Mongkhon"
favorite (adj.) โปรด /bpròht/ to be the favorite or favored (thing) [BrE: favourite]
■ ชอบที่สุด /châwp têe·sòotˢ/ to like the most; be the favorite
favorite (n.) ___ โปรด /___ bpròht/ ~ syntax: classsifier + โปรด
■ ของโปรด /kǎwng bpròht/ favorite thing/things
■ คนโปรด /kon bpròht/ favorite person
■ ตัวโปรด /dtua bpròht/ favorite animal/thing
■ ตัวเก็ง /dtua geng/ one who is favored to win
favoritism การเล่นพรรคเล่นพวก /gaan lên* pák lên* pûak/ [BrE: favouritism]
■ เล่นพรรคเล่นพวก /lên* pák lên* pûak/ favoritism; to play favorites
■ เล่นพวก /lên* pûak/ to play favorites; favor friends (spoken)
fawn (n.) ลูกกวาง /lûuk gwaang/ a baby deer [clf. ตัว /dtua/]
fawn over ประจบ /bpra'jòp/ *var. ประจบประแจง /bpra'jòp bpra'jaeng/
■ สอพลอ /sǎw·plaw/ to flatter, compliment, sweet talk (esp. to curry favor) • to fawn (over)
fax (n.) โทรสาร /toh·ra'sǎan/
■ แฟกซ์ ◊ /fàekˢ[s]*/ fax
fax (v.) ส่งแฟกซ์ *◊ /sòng fàekˢ[s]*/ to send a fax
fax machine เครื่องโทรสาร /krêuang toh·ra'sǎan/ [clf. เครื่อง /krêuang/]
■ เครื่องแฟกซ์ *◊ /krêuang fàekˢ[s]*/ fax machine [clf. เครื่อง /krêuang/]
fax number เบอร์แฟกซ์ *◊ /bəə[r] fàekˢ[s]*/
fear (v.) กลัว /glua/
■ เกรง /grehng/ to fear; be afraid; be in awe of; respect (power, authority, etc.) *var. เกรงกลัว /grehng glua/
■ หวั่น /wàn/ to fear; be afraid, frightened; be shaken
■ หวาดหวั่น /wàat wàn/ to fear; be afraid, apprehensive, anxious
■ หวาดระแวง /wàat ra'waeng/ to be suspicious, fearful, paranoid
fear (n.) ความกลัว /kwaam glua/
fear that … เกรงว่า ... /grehng wâa .../ to be afraid that ...
■ กลัวว่า ... /glua wâa .../ to be afraid that …
fearful กลัว /glua/ afraid
■ หวั่นหวาด /wàn wàat/ fearful, apprehensive (formal)
feasible ~ possible to do easily or conveniently
■ ทำได้ /tam dâai*/ doable
■ เป็นไปได้ /bpen bpai dâai*/ to be possible, feasible, plausible
feast (v.) กินเลี้ยง /gin líang/
■ กินโต๊ะ /gin dtó:/ to feast (spoken)
■ เลี้ยงข้าว /líang kâao/ to have a feast, banquet
feast (n.) งานเลี้ยง /ngaan líang/ a party, social dinner [clf. งาน /ngaan/]
■ โต๊ะจีน /dtó: jeen/ a feast; a Chinese buffet (implies gourmet cuisine) ~ lit. "Chinese table"
feather, feathers ขนนก /kǒn nók/ [clf. เส้น /sên*/]
feature, features (n.) distinctive attributes, aspects or accoutrements of something
■ ลักษณะ /lák·sa'nà:/ characteristics, traits, features
■ ลักษณะเฉพาะ /lák·sa'nà: cha'páu:/ unique or specific traits/characteristics; identity
■ ลักษณะพิเศษ /lák·sa'nà: pí·sèht/ special features, distinctive features
■ ลักษณะเด่น /lák·sa'nà: dèn*/ dominant feature, remarkable feature
■ คุณลักษณะ /koonˢ·na'lák·sa'nà:/ attributes; feature, features
■ ฟีเจอร์ ◊ /fee·jə̂ə[r]*/ feature (product/marketing features, esp. technology products)
feature, featuring (v.) to have as a prominent attribute or aspect
■ เป็นตัวชูโรง /bpen dtua chuu rohng/ to have a starring role, be the feature star
February กุมภาพันธ์ /goomˢ·paa pan/ *var. กุมภา /goomˢ·paa/ ~ month of the "water pitcher" (Aquarius)
■ เดือนกุมภาพันธ์ /deuan goomˢ·paa·pan/ month of February
■ ก.พ. Feb. *abbrev. of กุมภาพันธ์ (February)
feces อุจจาระ /òotˢ·jaa·rá:/ [BrE: faeces] [clf. ก้อน /gâwn/]
■ ขี้ /kêe/ shit, crap, excrement, feces (colloq.)
■ อึ /èu:/ poop, poo, feces (spoken)
fed up (with) เบื่อหน่าย /bèua nàai/ bored, tired of, sick of *var. เบื่อ /bèua/
■ เอือม /euam/ be tired of, weary of, fed up with, sick of *var. เอือมระอา /euam ra·aa/
■ เซ็ง /seng/ bored with; tired of (something dull or tedious) (slang)
federal สหพันธ์ /sa'hà·pan/
federal government รัฐบาลกลาง /rát·ta'baan glaang/
federated states สหรัฐ /sa'hà·rát/ [clf. สหรัฐ /sa'hà·rát/]
fee, fees ค่าธรรมเนียม /kâa tam·niam/
feeble (weak) อ่อนแอ /àwn ae/
■ บอบ /bàwp/ weak, faint, feeble; worn out, run down
feeble-minded ปัญญาอ่อน /bpan·yaa àwn/
■ ทึ่ม /têumˢ/ feeble-minded; dull, thick, stupid (spoken)
feed (v.) ให้อาหาร /hâi aa·hǎan/ to provide food
■ ป้อน /bpâwn/ to feed by hand
■ เลี้ยง /líang/ to nourish, feed, take care of; to provide for
feed (n.) อาหารสัตว์ /aa·hǎan sàt/ animal feed/food
feedback (n.) ฟีดแบ็ค ◊ /féet* bàekˢ/
■ ข้อคิดเห็น /kâw kít hěn/ opinions, comments, suggestions, feedback [clf. ข้อ /kâw/ | ประเด็น /bpra'den/]
■ คำติชม /kam dtì·chom/ criticism, critique; comments, feedback
feeding tube สายยางให้อาหาร /sǎai yaang hâi aa·hǎan/
feel (1) รู้สึก /rúu·sèukˢ/ to experience feelings
■ รู้สึกว่า … /rúu·sèukˢ wâa .../ to feel (that) …
■ เห็นใจ /hěn jai/ to feel a certain way; be sympathetic to *var. เห็นอกเห็นใจ /hěn òk hěn jai/
feel (2) สัมผัส /sǎm·pàt/ to sense touch • tactile experience
feel (3) แตะ /dtàe:/ to touch, handle *var. แตะต้อง /dtàe: dtâungˢ*/
■ คลำ /klam/ to feel, fondle, pet, touch, grope, palpate
feel better รู้สึกดีขึ้น /rúu·sèukˢ dee kêunˢ/
■ ดีขึ้นแล้ว /dee kêunˢ láew/ to get better, feel better
■ ค่อยยังชั่ว /kâwyˢ* yang chûa/ feeling better (recovering)
■ หายแล้ว /hǎai láew/ (I am) recovered, cured, all better
■ ทุเลา /tú·lao/ feeling better (recovering)
feel free (to) … ตามสบาย /dtaam sa'baai/ Do as you like. Make yourself at home.
■ ไม่ต้องเกรงใจ /mâi dtâungˢ* grehng·jai/ No need to be too polite or deferential. • Feel free.
feel good รู้สึกดี /rúu·sèukˢ dee/
feel guilty รู้สึกผิด /rúu·sèukˢ pìt/
feel like … (1) รู้สึกเหมือน … /rúu·sèukˢ měuan .../ to feel the same as ...
feel like … (2) รู้สึกอยาก ... /rúu·sèukˢ yàak .../ would like to ... (do something) *var. อยากจะ … /yàak jà .../
feel pain เจ็บปวด /jèp bpùat/ *var. เจ็บ /jèp/
feel sorry รู้สึกเสียใจ /rúu·sèukˢ sǐa·jai/
■ เสียใจ /sǐa jai/ to feel sorrow, be sad, sorry • to feel regret
■ เสียดาย /sǐa daai/ to pity, lament, regret (something lost, wasted or missed)
feel sorry for สงสาร /sǒng·sǎan/ to pity, sympathize
feel worse รู้สึกแย่ลง /rúu·sèukˢ yâe long/
feeling, feelings ความรู้สึก /kwaam rúu·sèukˢ/
feet, foot (of legs) เท้า /táao*/ [clf. เท้า /tâo/ | pair คู่ /kûu/ | side ข้าง /kâang/]
■ ตีน /dteen/ feet, foot ~ colloq. or crude when used for people [clf. ตีน /dteen/ | pair คู่ /kûu/ | side ข้าง /kâang/]
feet, foot (of length) ฟุต ◊ /fóotˢ/
feign แสร้ง /sâeng/ pretend *var. เสแสร้ง /sěh·sâeng/
■ แกล้ง /glâeng/ to pretend, feign, fake, sham
■ ไก๋ 话 /gǎi/ feign innocence, play dumb (slang) *var. ทำไก๋ *话 /tam gǎi/
feisty ~ touchy and aggressive
■ เล็กพริกขี้หนู /lék prík kêe·nǔu/ small but feisty, fiery; bantam
■ มีชีวิตชีวา /mee chee·wít·chee·waa/ to be lively, animated, spirited
■ ใจกล้า /jai glâa/ spunky, daring
feline สัตว์ตระกูลแมว /sàt dtra'guun maew/ animals in the family of small cats [species ชนิด /cha'nít/ | creature ตัว /dtua/ | breed พันธุ์ /pan/]
■ แมว /maew/ cat, cats [species ชนิด /cha'nít/ | creature ตัว /dtua/ | breed พันธุ์ /pan/]
fell (vt.) โค่น /kôhn/ chop down, topple
■ โค่นต้นไม้ /kôhn dtôn máai*/ to fell a tree
■ ล้ม /lóm/ to fell, topple or quash
fellow (n.) หมอ /mǎw/ a guy or a practitioner [person คน /kon/]
■ ไอ้หมอนั่น /âi mǎw nân/ that guy, that fellow (informal/spoken) *var. ไอ้นั่น /âi nân/
■ ไอ้หมอนี่ /âi mǎw nêe/ this guy, this fellow (informal/spoken) *var. ไอ้นี่ /âi nêe/
fellow citizens พี่น้องประชาชน /pêe·náwng bpra'chaa·chon/ ~ lit. "brothers and sisters of the people" [person คน /kon/]
fellow traveler เพื่อนร่วมทาง /pêuan rûam taang/ [person คน /kon/]
felon ~ a person who has been convicted of a felony
■ นักโทษ /nák tôht/ convict, felon, prisoner [person คน /kon/]
■ อาชญากร /àat·chá'yaa·gawn/ a criminal, felon (formal) [person คน /kon/]
felony อาชญากรรม /àat·chá'yaa·gam/ serious crime, offense
■ ความผิดทางอาญา /kwaam·pìt taang aa·yaa/ a felony crime/wrongdoing
felt (fabric) ผ้าสักหลาด /pâa sàk·ga'làat/
female (human) เพศหญิง /pêht yǐng/ female gender *var. หญิง /yǐng/
■ ผู้หญิง /pûu·yǐng/ a woman, girl, gal; a female *var. หญิง /yǐng/ [person คน /kon/]
female (animal) ตัวเมีย /dtua mia/
feminine หญิง /yǐng/
■ เพศหญิง /pêht yǐng/ female gender, feminine
*Note: หญิง is also a Thai nickname "Ying"
feminism สตรีสิทธินิยม /sa'dtree sìt·tí: ní·yom/ *var. คตินิยมสิทธิสตรี /ka'dtì·ní·yom sìt·tí: sa'dtree/
femur กระดูกต้นขา /gra'dùuk dtôn kǎa/ upper thigh/leg bone *synonym: กระดูกโคนขา /gra'dùuk kohn kǎa/
fence (1) รั้ว /rúa/ a surrounding structure [clf. รั้ว /rúa/]
■ รั้วบ้าน /rúa bâan/ a fence around the house
fence (2) กั้นรั้ว /gân rúa/ put up a fence, fence off
fence (3) ฟันดาบ /fan dàap/ to sword fight
fence (4) รับของโจร /ráp kǎwng john/ to receive stolen property for profit
fence in ล้อมรั้ว /láwm rúa/
fencepost เสารั้ว /sǎo rúa/ [clf. ต้น /dtôn/ | เสา /sǎo/]
fencing (sport) กีฬาฟันดาบ /gee·laa fan dàap/ sword sport *var. ฟันดาบ /fan dàap/
fender (of a car) บังโคลน /bang klohn/ [BrE: wing, mudguard] *var. บังโคลนรถ /bang klohn rót/
fender-bender ~ a minor collision
■ เฉี่ยวชน /chìow chon/ sideswipe (a car), glancing hit; fender-bender (a minor collision) *var. รถเฉี่ยวชน /rót chìow chon/
feng shui (Chin.) ฮวงจุ้ย 话 /huang jûi/ the ancient Chinese art of placement
fennel ผักชีล้อม /pàk·chee láwm/ [leaf ใบ /bai/ | plant ต้น /dtôn/]
ferment (with enzymes, yeast, etc.) หมักบ่ม /màk bòm/
fermented fish (paste/sauce) ปลาร้า /bplaa ráa/ fish preserved/pickled with salt; popular in Isan cooking; a.k.a. pickled fish
fern เฟิร์น ◊ /fəə[r]n/ [plant ต้น /dtôn/]
ferocious ดุร้าย /dù: ráai/
Ferris wheel ชิงช้าสวรรค์ /ching·cháa sa'wǎn/ ~ lit. "paradise swing"
ferry (v.) ข้ามฟาก /kâam fâak/ to cross/transport by ferry
ferry (n.) เฟอร์รี ◊ /fəə[r]·rêe*/ ferry (service/transport)
ferryboat, ferry boat เรือข้ามฟาก /reua kâam fâak/ ferry boat [clf. ลำ /lam/]
■ เรือเฟอร์รี *◊ /reua fəə[r]·rêe*/ ferry boat [clf. ลำ /lam/]
■ แพขนานยนต์ /pae ka'nǎan yon/ commercial ferry, car ferry [clf. ลำ /lam/]
■ เรือจ้าง /reua jâang/ boat-for-hire, ferry, water taxi [clf. ลำ /lam/]
fertile (1) อุดมสมบูรณ์ /ù·dom sǒm·buun/ rich, e.g., of soil in an agricultural region
fertile (2) เจริญพันธุ์ /ja'rəən pan/ able to reproduce, reproductive
■ ดก /dòk/ productive; prolific, abundant, fruitful *var. ดกดื่น /dòk dèum/
fertilization (biology) การปฏิสนธิ /gaan bpà·dtì·sǒn·tí/ [BrE: fertilisation]
fertilize (plants/crops) ใส่ปุ๋ย *话 /sài bpǔi/ [BrE: fertilise] apply fertilizer
■ โรยปุ๋ย *话 /roy bpǔi/ spread fertilizer
fertilizer ปุ๋ย 话 /bpǔi/ [BrE: fertiliser]
*Note: ปุ๋ย is also a common Thai nickname (female) "Pui"
■ ปุ๋ยคอก *话 /bpǔi kâwk/ manure (fertilizer)
■ ปุ๋ยอินทรีย์ *话 /bpǔi in·see/ organic fertilizer
■ ปุ๋ยเคมี 话◊ /bpǔi keh·mee/ chemical fertilizer
■ ปุ๋ยไนโตรเจน 话◊ /bpǔi nai·dtroh·jehn/ nitrogen fertilizer
fester ~ become badly inflamed, infected or rotten due to time without attention or treatment
■ เป็นหนอง /bpen nǎwng/ to form pus or ooze with pus
festival เทศกาล /têht·sa'gaan/ *full งานเทศกาล /ngaan têht·sa'gaan/ [clf. งาน /ngaan/]
■ งาน /ngaan/ an event, festival, party, get-together, fair, ceremony, celebration [clf. งาน /ngaan/]
■ งานประเพณี /ngaan bpra'peh·nee/ a festival tradition; traditional observance [clf. งาน /ngaan/]
■ งานฉลอง /ngaan cha'lǎwng/ a celebration; a celebratory event/festival [clf. งาน /ngaan/]
■ งานประจำปี /ngaan bpra'jam bpee/ an annual festival [clf. งาน /ngaan/]
■ นักขัตฤกษ์ /nák·kàt·dta'rə̂ək/ a seasonal festival (public holiday) *full งานนักขัตฤกษ์ /ngaan nák·kàt·dta'rə̂ək/
festive ครึกครื้น /kréukˢ kréun/ merry, cheerful
■ สนุก /sa'nòokˢ/ fun, entertaining
festivities งานสมโภช /ngaan sǒm·pôht/ [clf. งาน /ngaan/]
fetch เก็บ /gèp/ to get, collect
■ ไปเอามา /bpai ao maa/ to go get or fetch something ~ syntax: ไปเอา + object + มา
fetid เหม็นบูด /měn bùut/ to smell very bad, esp. of spoiled food [BrE: foetid]
fettuccine, fettuccini เฟตตูชินี่ ◊ /fét*·dtuu·chí'nêe/ ribbon pasta
fetus ลูกในท้อง /lûuk nai táwng/ [BrE: foetus]
■ ทารกในครรภ์ /taa·rók nai kan/ fetus (formal)
feud (v.) อาฆาต /aa·kâat/ ~ implies malice, rancor, revenge *var. อาฆาตแค้น /aa·kâat káen/
feud (n.) ความอาฆาต /kwaam aa·kâat/
feudalism ระบบศักดินา /ra'bòp sàk·dì·naa/ *var. ศักดินา /sàk·dì·naa/
■ ศักดินา /sàk·dì·naa/ social hierarchy in the age of feudalism; land ownership rights
■ ยุคศักดินา /yóokˢ sàk·dì·naa/ the age of feudalism
fever ไข้ /kâi/
■ เป็นไข้ /bpen kâi/ to have a fever; be feverish
■ ไข้สูง /kâi sǔung/ a high fever
■ ตัวร้อน /dtua ráwn/ to have a high (body) temperature
fever blister ส่าไข้ /sàa kâi/ herpes blisters, sores *var. ส่า /sàa/
feverish เป็นไข้ /bpen kâi/
■ ร้อน ๆ หนาว ๆ /ráwnˢ~ráwn nǎo~nǎao/ to feel feverish (hot and cold chills) *var. รู้สึกร้อน ๆ หนาว ๆ /rúu·sèukˢ ráwnˢ~ráwn nǎo~nǎao/
few (adj.) น้อย /náwy/ not many, not much, less
■ ไม่มาก /mâi mâak/ not a lot, not much, not many
■ ไม่กี่ ___ /mâi gèe ___/ a few ___; not many ___ ~ syntax: ไม่กี่ + classifier
■ บาง /baang/ sparse, thin, few
few, a few (n.)
■ สองสาม /sǎwng sǎam/ about two or three; a few
■ จำนวนน้อย /jam·nuan náwy/ a small amount
fewer น้อยลง /náwy long/ a reduction
fewer (than) น้อยกว่า /náwy gwàa/
fiancé, fiancée คู่หมั้น /kûu mân/ [person คน /kon/]
fiasco # a complete failure characterized as ludicrous or humiliating #No Thai equivalent
■ ความล้มเหลว /kwaam lóm·lěow/ a failure
fib (v.) พูดปด /pûut bpòt/ tell a fib
■ โกหก /goh·hòk/ to lie, tell a falsehood
■ ตอแหล /dtaw·lǎe/ to fib, lie (especially to gain favor) • to talk "bullshit", be "full of shit"
fiber ใย /yai/ [BrE: fibre] *full เส้นใย /sên* yai/ [clf. เส้น /sên*/]
■ ไฟเบอร์ ◊ /fai·bə̂ə[r]*/ fiber
■ กากใยอาหาร /gàak·yai aa·hǎan/ dietary fiber
■ เส้นใยนำแสง /sên* yai nam sǎeng/ optical fiber [clf. เส้น /sên*/]
fiberglass ใยแก้ว /yai gâew/ [BrE: fibreglass]
■ ไฟเบอร์กลาส ◊ /fai·bə̂ə[r]* gláas*/ fiberglass
fibers ฝอย /fǎwy/ shreds [BrE: fibres]
fibula กระดูกน่อง /gra'dùuk nâungˢ*/ calf bone, lower leg bone
fickle ~ frequently changing (opinions, interests, affections, etc.)
■ แปรปรวน /bprae bpruan/ variable, changing unpredictably; capricious, fickle (e.g., weather, mood, etc.)
■ โลเล /loh·leh/ fickle, unreliable, unpredictable • erratic
fiction บันเทิงคดี /ban·təəng ka'dee/ invented stories written for entertainment [clf. เรื่อง /rêuang/]
■ นวนิยาย /ná·wá·ní'yaai/ novel, fiction (formal) [story/title เรื่อง /rêuang/ | volume เล่ม /lêm*/]
■ นิทาน /ní·taan/ a tale, fable, children's story, folktale [clf. เรื่อง /rêuang/]
■ นิยาย /ní·yaai/ a legend, myth, story, fable [story/title เรื่อง /rêuang/ | volume เล่ม /lêm*/]
■ บันเทิงคดีแนววิทยาศาสตร์ /ban·təəng ka'dee naew wít·ta'yaa·sàat/ science fiction [story/title เรื่อง /rêuang/ | genre แนว /naew/]
fictional, fictitious เรื่องแต่ง /rêuang dtàengˢ*/ invented stories, accounts or facts
fiddle (n.) ซอ /saw/ a Thai fiddle [clf. คัน /kan/]
■ ซอด้วง /saw dûang/ two-string fiddle (used in traditional Thai music)
■ ไวโอลิน ◊ /wai·oh·lin/ violin [clf. คัน /kan/]
fiddle (v.) สีซอ /sěe saw/ to play the fiddle
fidget ~ to move the hands or feet in a nervous manner
■ ขยุกขยิก /ka'yòokˢ ka'yìk/ to squirm, fidget
fidgety
■ อยู่ไม่สุข /yùu mâi sòokˢ/ restless, can't sit still
■ กระสับกระส่าย /gra'sàp gra'sàai/ nervous, fidgety, restless, jittery, antsy
field (1) สนาม /sa'nǎam/ fields in general [clf. สนาม /sa'nǎam/]
■ สนามบิน /sa'nǎam bin/ airfield, airport
■ สนามฟุตบอล *◊ /sa'nǎam fóotˢ·bawn/ football field
■ สนามแม่เหล็ก /sa'nǎam mâe·lèk/ magnetic field
field (2) ทุ่ง /tôongˢ/ fields of grass, paddy or crops
■ ทุ่งหญ้า /tôongˢ yâa/ grass field, meadow; pasture
■ ทุ่งนา /tôongˢ naa/ rice fields, paddy fields [paddy แปลง /bplaeng/ | rai ไร่ /râi/ | section ผืน /pěun/]
field (3) วงการ /wong gaan/ a sphere of activity; field of work/interest; industry
■ วงการแพทย์ /wong·gaan pâet/ medical field
■ วงการบันเทิง /wong·gaan ban·təəng/ entertainment field/industry, show business
Field Marshal จอมพล /jawm pon/ [clf. นาย /naai/ | person คน /kon/]
field trip (educational) ทัศนศึกษา /tát·sa'ná·sèukˢ·sǎa/
fierce ดุร้าย /dù: ráai/ ferocious, menacing, dangerous
■ ดุ /dù:/ stern, strict, tough, harsh, mean, unfriendly
fiery (1) มีไฟลุกไหม้ /mee fai lóokˢ mâi/ consisting of fire or burning strongly
fiery (2) รุนแรง /roonˢ raeng/ intense, ardent, passionate
fifteen สิบห้า /sìp hâa/
fifth ที่ห้า /têe hâa/ (ordinal) the 5th
fifth, one-fifth 1/5 เศษหนึ่งส่วนห้า /sèht nèungˢ sùan hâa/ *var. หนึ่งส่วนห้า /nèungˢ sùan hâa/
■ หนึ่งในห้า /nèungˢ nai hâa/ one in five, one out of five, a fifth
fifty ห้าสิบ /hâa sìp/
■ ห้าสิบเอ็ด /hâa·sìp èt/ fifty-one
■ ห้าสิบสอง /hâa·sìp sǎwng/ fifty-two
fifty-baht banknote ธนบัตร 50 บาท /tá'na'bàt hâa·sìp bàat/ [clf. ใบ /bai/ | ฉบับ /cha'bàp/]
■ แบงก์ 50 บาท *◊ /báeng[k]* hâa·sìp bàat/ fifty-baht note (spoken) [clf. ใบ /bai/]
fifty-fifty ครึ่งต่อครึ่ง /krêungˢ dtàw krêungˢ/ half and half, in equal parts
■ ห้าสิบ ห้าสิบ /hâa·sìp ~ hâa·sìp/ fifty-fifty (chance) (spoken)
fig (fruit) มะเดื่อ /má'dèua/ [clf. ลูก /lûuk/ | ผล /pǒn/]
fight (1) สู้ /sûu/ to contend, battle, compete, struggle
■ ต่อสู้ /dtàw sûu/ to fight battle, wrestle, combat
■ รบ /róp/ to fight, battle • to make war, wage war, go to war
fight (2) ชกต่อย /chók dtàwy/ to fistfight, punch, box
■ ชกมวย /chók muay/ to fight a boxing match
fight (3) ทะเลาะ /ta'láu:/ to argue, quarrel, bicker *var. ทะเลาะกัน /ta'láu: gan/
■ เถียงกัน /tǐang gan/ to argue, dispute; fight verbally (with each other)
■ สู้รบตบมือ /sûu róp dtòp meu/ fight over, argue about; have a row about
fight (4) (n.) a fight, fighting
■ การต่อสู้ /gaan dtàw·sûu/ a fight, struggle, battle, combat
■ การทะเลาะ /gaan ta'láu:/ a quarrel, brawl; an argument
■ ความขัดแย้ง /kwaam kàt·yáeng/ disagreement (conflicting ideas, interests or personalities)
■ การชกต่อย /gaan chók dtàwy/ a fistfight, brawl, boxing match
■ การรบ /gaan róp/ a battle, combat
Fight! สู้ ๆ /sû~sûu/
fight back สู้กลับ /sûu glàp/ defend oneself
■ ตอบโต้ /dtàwp dtôh/ to retort; hit back; counterattack; strike back • to retaliate
fight over (someone or something)
■ แย่ง /yâeng/ to take away from; fight over; to grab, seize, wrest away from
fight to the death สู้ตาย /sûu dtaai/ fight until dead
fighter นักต่อสู้ /nák dtàw·sûu/ *var. นักสู้ /nák sûu/ [person คน /kon/]
■ นักมวย /nák muay/ a boxer or kickboxer [person คน /kon/]
■ นักรบ /nák róp/ a warrior, fighter [person คน /kon/]
fighter (plane) เครื่องบินรบ /krêuang·bin róp/ [clf. ลำ /lam/]
fighting การรบ /gaan róp/ combat
figure (1) คิด /kít/ to reckon, think, calculate
■ กะว่า … /gà: wâa .../ to figure (that), guess (that), reckon (that) (spoken)
figure (2) รูป /rûup/ shape, form, outline *var. รูปร่าง /rûup râang/ [clf. รูป /rûup/]
figure (3) ตัวเลข /dtua lêhk/ a number, numeral
■ จำนวนเลข /jam·nuan lêhk/ a number representing a particular amount; figure
figure of speech สำนวน /sǎm·nuan/ aphorism, idiom, adage
figure out คิดออก /kít àwk/ find a solution, solve, resolve, unravel
■ นึกออก /néukˢ àwk/ to figure out; to realize; to hit upon (an idea or recollection)
figure skating สเก็ตลีลา *◊ /sa'gét* lee·laa/
-32-
/...*/ An asterisk inside of a /pronunciation*/ field indicates the marked syllable is not pronounced as expected according to the Thai script.
Star icons tag featured words for their essential function in the Thai Language. The gold star marks a TOP-50 word.
The stacked-quote icon indicates the featured word has multiple meanings.
A cog icon indicates the featured word is an essential classifier, quantifier, modifier, particle, preposition, conjunction or auxiliary verb.
A puzzle piece icon indicates the featured word is a 'glue' word, used to construct compounds.
■ A black square or circle symbol is used to introduce a related word or a different sense or usage of the principle entry word.
◊ Loanword: The diamond symbol ◊ indicates the featured word is a foreign word or modern loanword (non-Chinese) ~ if starred like this *◊ the word is mixed Thai-and-loanword.
话 The character 话 identifies 'modern' Chinese loanwords (chiefly Teochew dialect) ~ if starred like this *话 the word is mixed Thai-and-Chinese loanword.
The food-and-drink icon indicates the featured word is a menu item or popular meal.
The map marker icon indicates the tagged word is the name of a place on a map.
The Thai flag identifies a Thai province.
The warning symbol indicates the word entry is vulgar or obscene and is inappropriate in most contexts.
Learn Thai Dictionary
©2021-2023 Greg Callahan and Sopit Suwan