• We are experiencing technical issues with icons and audio playback!

Page 100 wrap-zucchini

English-Thai Dictionary

English-Thai Dictionary Page 1 A-ad lib Page 2 adage-air Page 3 air bag-amplifier Page 4 amplitude-appoint Page 5 appraisal-assist Page 6 associate-baby Page 7 baby bottle-basic Page 8 basil-benign Page 9 bent-blocked Page 10 blog-bowling Page 11 box-Buddhist Page 12 buddy-callous Page 13 calm-castaway Page 14 caster-chatty Page 15 chauffeur-civet Page 16 civil-cog Page 17 coherent-complete Page 18 complex-conspire Page 19 constable-costume Page 20 cot-critical Page 21 criticism-dad Page 22 daffodil-default Page 23 defeat-desperate Page 24 despicable-disbelief Page 25 disburse-do it Page 26 do not-drinker Page 27 drinking-eclipse Page 28 ecology-encoding Page 29 encompass-estuary Page 30 et cetera-explode Page 31 exploit-fare Page 32 farewell-figure Page 33 figurine-flexible Page 34 flick-forever Page 35 forfeit-front Page 36 frontier-generally Page 37 generate-go to Page 38 go_to_get-greasy Page 39 great-half caste Page 40 half_dozen-head Page 41 heal-history Page 42 hit-hover Page 43 how-illness Page 44 illogical-incomplete Page 45 incongruous-inseparable Page 46 insert-investigate Page 47 investment-jot Page 48 journal-kiss Page 49 kit-lavish Page 50 law-ligament Page 51 light-longest Page 52 longevity-magazine Page 53 magenta-martyr Page 54 marvel-menstruate Page 55 mental-miso soup Page 56 misplace-moss Page 57 most-nape Page 58 napkin-no show Page 59 NO SMOKING-nylons Page 60 nymph-on behalf Page 61 on duty-ornithologist Page 62 orphan-pail Page 63 pain-pastor Page 64 pastry-periodical Page 65 periodontitis-PIN Page 66 pincer-point Page 67 point of-power Page 68 power cable-prod Page 69 produce-pull Page 70 pulley-rafting Page 71 rag-reclaim Page 72 recline-remains Page 73 remark-retired Page 74 retort-roll Page 75 roll over-salsa Page 76 salt-scoundrel Page 77 scour-send word Page 78 sender-shaver Page 79 shawl-siblings Page 80 sick-slap Page 81 slash-So what Page 82 soak-spacious Page 83 spade-spray Page 84 spread-steamroller Page 85 steel-strip Page 86 stripe-sundial Page 87 sundry-syllable Page 88 syllabus-tax Page 89 taxi-thanks Page 90 that-till Page 91 tiller-toupee Page 92 tour-trigonometry Page 93 trill-ultimatum Page 94 ultra-unsteady Page 95 unsuccessful-venom Page 96 vent-waive Page 97 wake-weed Page 98 week-wildly Page 99 will-Wow Page 100 wrap-zucchini

Page 100 wrap-zucchini



wrap ห่อ /hàw/

■  ห่อหุ้ม /hàw hôomˢ/ to cover all around; to wrap, envelope, shroud

■  ครอบ /krâwp/ to encapsulate, frame, wrap

wrap around พัน /pan/ to wrap something around something; e.g., a scarf

wrapping paper กระดาษห่อของขวัญ /gra'dàat hàw kǎwng·kwǎn/ gift wrap [clf. แผ่น /pàenˢ*/]

wrath ความโกรธแค้น /kwaam gròht·káen/ rage, outrage, fury

wreath หรีด /rèet/ *full พวงหรีด *◊ /puang rèet/ [clf. พวง /puang/]

■  มาลัย /maa·lai/ flower garland, wreath, lei ~ typically given as an offering or kept for good luck *full พวงมาลัย /puang maa·lai/ [clf. พวง /puang/] *พวงมาลัย also means steering wheel

wreck (1) ทำพัง /tam pang/ to wreck, ruin, break ~ syntax: ทำ + object + พัง

■  พัง /pang/ to ruin; render useless or dysfunctional; wrecked, broken

■  ทำลาย /tam·laai/ to destroy, ruin, demolish, wreck

wreck (2) รถพัง /rót pang/ a car wreck; wrecked car

■  รถชน /rót chon/ vehicle accident, vehicle crash

wreck (3) wreckage ซาก /sâak/ [clf. ซาก /sâak/]

■  ซากเรือ /sâak reua/ a shipwreck *var. ซากเรือแตก /sâak reua dtàek/ [clf. ซาก /sâak/]

■  ซากรถ /sâak rót/ a vehicle that is wrecked, totaled, left to rust [clf. ซาก /sâak/]

wrecked พัง /pang/ ruined, broken, not functioning

■  ยับเยิน /yáp yəən/ wrecked, damaged (as in a car crash)

■  พังยับเยิน /pang yáp·yəən/ completely demolished, destroyed, wrecked

wrecking yard (for vehicles) ป่าช้ารถ /bpàa cháa rót/ scrapyard, junkyard ~ lit. "automobile graveyard"

wren กระจิบ /gra'jìp/ a bird family that also includes the warbler and tailorbird *full นกกระจิบ /nók gra'jìp/ [clf. ตัว /dtua/ | group/flock ฝูง /fǔung/]

wrench ประแจ /bpra'jae/ a spanner [clf. อัน /an/ | ลูก /lûuk/]

crescent wrench (adjustable) ประแจเลื่อน /bpra'jae lêuan/ [clf. อัน /an/ | ลูก /lûuk/]

socket wrench ประแจกระบอก /bpra'jae gra'bàwk/ [clf. อัน /an/ | ลูก /lûuk/]

open-end wrench ประแจปากตาย /bpra'jae bpàak dtaai/ [clf. อัน /an/ | ลูก /lûuk/]

box-end wrench ประแจแหวน /bpra'jae wǎen/ [clf. อัน /an/ | ลูก /lûuk/]

pipe wrench ประแจคอม้า /bpra'jae kaw máa/ [clf. อัน /an/ | ลูก /lûuk/]

Allen wrench ประแจอัลเลน *◊ /bpra'jae an·len/ *var. อัลเลนประแจ *◊ /an·len bpra'jae/ [clf. อัน /an/ | ลูก /lûuk/]

wrest แย่ง /yâeng/ to take away from; fight over; to grab, seize, wrest away from *var. แย่งชิง /yâeng ching/

■  ยื้อยุด /yéu yóotˢ/ to pull, seize, wrest

wrestle ปล้ำ /bplâm/

wrestling (sport) มวยปล้ำ /muay bplâm/ *full กีฬามวยปล้ำ /gee·laa muay bplâm/

wretched น่าอนาถ /nâa à'nàat/ miserable, pitiful, tragic

wriggle ดิ้น /dîn/ squirm

wring บิด /bìt/ to twist

wrinkle, wrinkles (on cloth or paper) รอยยับ /rawy yáp/ [clf. รอย /rawy/ | place แห่ง /hàengˢ*/]

wrinkle, wrinkles (of the skin) รอยย่น /rawy yôn/ [clf. รอย /rawy/ | place แห่ง /hàengˢ*/]

■  ตีนกา /dteen gaa/ crow's feet (wrinkles around the eyes) *full รอยตีนกา /rawy dteen gaa/ [clf. รอย /rawy/]

wrinkled (1) ยับ /yáp/ crumpled, crinkled, creased

■  ยู่ยี่ /yûu·yêe/ crumpled up, wrinkled, distorted (spoken)

wrinkled (2) ริ้วรอย /ríew rawy/ furrowed; deep lines, wrinkles on the face

wrist, wrists ข้อมือ /kâw meu/ [clf. ข้อมือ /kâw·meu/ | joint ข้อ /kâw/ | side ข้าง /kâang/]

wristband สายรัดข้อมือ /sǎai rát kâw meu/ [clf. เส้น /sên*/]

wristwatch นาฬิกาข้อมือ /naa·li'gaa kâw meu/ *var. นาฬิกา /naa·li'gaa/ [clf. เรือน /reuan/]

write เขียน /kǐan/

■  ขีดเขียน /kèet kǐan/ to inscribe, draw lines, scribble, etc.

■  แต่ง /dtàengˢ*/ to compose

■  ประพันธ์ /bpra'pan/ to write or compose a literary work (formal) *Note: ประพันธ์ is also a Thai given name (male) "Praphan"

■  ไร้ต์ /rái[t]/ write (data to a storage device)

write a letter เขียนจดหมาย /kǐan jòt·mǎai/

write down จด /jòt/ jot down, make a note

■  จดบันทึก /jòt ban·téukˢ/ to jot down, take notes, record

write off ~ to concede the loss or worthlessness of something or somebody; e.g. write off bad loans

writer ผู้เขียน /pûu kǐan/ [person คน /kon/]

■  นักเขียน /nák kǐan/ a writer, playwright, poet, essayist, novelist, author [person คน /kon/]

■  นักประพันธ์ /nák bpra'pan/ a writer, author, novelist, poet (eleg.) [person คน /kon/]

writhe ดิ้น /dîn/ squirm, wriggle; twist and turn, contort

■  ชักดิ้นชักงอ /chák dîn chák ngaw/ (1) to writhe in pain, or (2) throw a temper tantrum

writing การเขียน /gaan kǐan/

written exam ข้อเขียน /kâw kǐan/ [clf. ข้อ /kâw/ | topic เรื่อง /rêuang/]

written language ภาษาเขียน /paa·sǎa kǐan/

■  ภาษาสุภาพ /paa·sǎa sù·pâap/ written language; "polite" language

■  ภาษาหนังสือ /paa·sǎa nang*·sěu/ literary language

wrong ผิด /pìt/ incorrect, mistaken

■  ผิดพลาด /pìt plâat/ amiss, mistaken, erroneous, wrong, faulty, awry

■  ไม่ถูก /mâi tùuk/ not correct, incorrect, inaccurate, wrong *var. ไม่ถูกต้อง /mâi tùuk dtâungˢ*/

■  คลาดเคลื่อน /klâat klêuan/ to be inexact, to be off, deviating from

wrong number ผิดเบอร์ *◊ /pìt bəə[r]/

■  โทรผิด /toh pìt/ to call a wrong number

wrong place, wrong time ผิดที่ผิดเวลา /pìt têe pìt weh·laa/

wrong side (up, out, or down) ผิดด้าน /pìt dâan/

wrong way (1) ผิดทาง /pìt taang/ wrong route

wrong way (2) ผิดวิธี /pìt wí·tee/ wrong method

wrong way (3) ย้อนศร /yáwn sǎwn/ going the wrong way against the traffic flow

■  ขับรถย้อนศร /kàp rót yáwn sǎwn/ to drive on the wrong side of the road *var. ย้อนศร /yáwn sǎwn/

wrongdoer ผู้กระทำผิด /pûu gra'tam pìt/ a culprit, offender [person คน /kon/]

wrongdoing การกระทำผิด /gaan gra'tam pìt/

■  ทำผิด /tam pìt/ to err, make a mistake; do wrongly

■  ทำบาป /tam bàap/ to commit a sin

■  ทำชั่ว /tam chûa/ to do bad things; do evil

wrought ironwork เหล็กดัด /lèk dàt/

wuss (slang) ขี้ขลาด /kêe klàat/ timid, cowardly, chicken-hearted

wuss out (slang) ปอดแหก /bpàwt hàek/ be a wuss, scare-dy cat; chicken out





X, x เอกซ์ /ék[s]*/

■  ตัวเอกซ์ *◊ /dtua ék[s]*/ the letter X, x

*Note: เอ็กส์, or เอกซ์ is also a Thai nickname "Ek"

x-axis แกน x *◊ /gaen ék[s]*/

x-coordinate พิกัดแกน x *◊ /pí·gàt gaen ék[s]/

X-rated เรท x /rèht* ék[s]*/

■  หนังเอกซ์ *◊ /nǎng ék[s]*/ X-rated film X-rated movie

■  หนังโป๊ *话 /nǎng bpóh/ pornographic movie, X-rated film, porno

X-ray รังสีเอกซ์ *◊ /rang·sěe ék[s]*/

■  เอกซเรย์ /ék*·sa'reh/ X-ray

xenophobia โรคหวาดกลัวชาวต่างชาติ /rôhk wàat glua chaao dtàang châat/ an irrational fear of foreigners

xylophone (Thai) ระนาด /ra'nâat/ [clf. เครื่อง /krêuang/ | set ชุด /chóotˢ/]

ระนาด

xylophone (Western) ไซโลโฟน /sai·loh·fohn/





Y, y วาย /waai/

■  ตัววาย *◊ /dtua waai/ the letter Y, y

*Note: วาย is also a Thai nickname "Waai"

*Note: the Thai word วาย /waai/ (same spelling) means to terminate, come to an end, die out, peter out; be out of season

y-axis แกน y *◊ /gaen waai/

y-coordinate พิกัดแกน y *◊ /pí·gàt gaen waai/

yacht ยอชท์ /yáwt*/ *full เรือยอชท์ *◊ /reua yáwt*/ [clf. ลำ /lam/]

yak จามรี /jaam·ree/ a Mongolian ox *full วัวจามรี /wua jaam·ree/ [clf. ตัว /dtua/]

Yala (province) ยะลา /yá·laa/ [province จังหวัด /jang·wàt/]

yam มันเทศ /man têht/ [clf. หัว /hǔa/]

■  มันแกว /man gaew/ a type of yam, turnip, sweet potato (Jicama) [clf. หัว /hǔa/]

yank กระชาก /gra'châak/ to jerk, pull sharply

yantra (Hindu, Khmer) ยันต์ /yan/ mystic symbol, mystic symbols [clf. ยันต์ /yan/ | แผ่น /pàenˢ*/ | cloth ผืน /pěun/]

ยันต์

yantra tattoo สักยันต์ /sàk yan/ *also called a sacred, mystical or temple tattoo [clf. รอย /rawy/ | pattern ลาย /laai/]

yard (1) yards หลา /lǎa/ a unit of length 36 inches

yardstick ไม้หลา /mái lǎa/

yard (2) an outdoor space associated with a home, campus or business operations

■  สนามหญ้า /sa'nǎam yâa/ a yard, lawn or field (of grass) [clf. สนาม /sa'nǎam/ | place แห่ง /hàengˢ*/]

■  ลาน /laan/ a pitch, field; a courtyard

yard sale ~ a neighborhood sales event of second-hand items #No Thai equivalent

yarn ไหมพรม /mǎi prom/ knitting wool ~ lit. "rug-silk" [strand เส้น /sên*/ | ball กลุ่ม /glòomˢ/]

■  เส้นด้าย /sên* dâai/ thread (textiles) ; yarn [strand เส้น /sên*/ | spool หลอด /làwt/]

Yasothon (province) ยโสธร /yá'sǒh·tawn/ [province จังหวัด /jang·wàt/]

yaw ยอว์ /yaw/ rotation in 3D space

Yawi ยาวี /yaa·wee/ the Malay language of Southern Thailand

yawn หาว /hǎao/

■  หาวหวอด /hǎao wàwt/ to yawn with a wide-open mouth; to yawn loudly *redup. หาวหวอด ๆ /hǎao wàwtˢ~wàwt/

■  หาวนอน /hǎao nawn/ sleepy, tired and yawning *var. ง่วงเหงาหาวนอน /ngûang ngǎo hǎao nawn/

Yay! เย่ /yêh/ an exclamation expressing happy excitement

Yeah. ~ a casual form of yes (affirmative or sarcastic)

■  ใช่ /châi/ Yeah, that's right. It is. (affirmation) *var. ใช่แล้ว /châi láew/

year, years ปี /bpee/

year after year ปีแล้วปีเล่า /bpee láew bpee lâo/

year-end สิ้นปี /sîn bpee/

year of the ___ (Chin. Zodiac) ปี ___ /bpee ___/

■  ปีชวด *话 /bpee chûat/ year of the Rat (Chin.) *Thai equivalent ปีหนู /bpee nǔu/ ~ the 1st year of the 12 year cycle

■  ปีฉลู *话 /bpee cha'lǔu/ year of the Ox (Chin.) *Thai equivalent ปีวัว /bpee wua/ ~ the 2nd year of the 12 year cycle

■  ปีขาล *话 /bpee kǎan/ year of the Tiger (Chin.) *Thai equivalent ปีเสือ /bpee sěua/ ~ the 3rd year of the 12 year cycle

■  ปีเถาะ *话 /bpee tàu:/ year of the Rabbit (Chin.) *Thai equivalent ปีกระต่าย /bpee gra'dtàai/ ~ the 4th year of the 12 year cycle

■  ปีมะโรง *话 /bpee má'rohng/ year of the Dragon (Chin.) *Thai equivalent ปีงูใหญ่ /bpee nguu yài/ ~ the 5th year of the 12 year cycle

■  ปีมะเส็ง *话 /bpee má'seng/ year of the Snake (Chin.) *Thai equivalent ปีงูเล็ก /bpee nguu lék/ ~ the 6th year of the 12 year cycle

■  ปีมะเมีย *话 /bpee má'mia/ year of the Horse (Chin.) *Thai equivalent ปีม้า /bpee máa/ ~ the 7th year of the 12 year cycle

■  ปีมะแม *话 /bpee má'mae/ year of the Goat (Chin.) *Thai equivalent ปีแพะ /bpee páe:/ ~ the 8th year of the 12 year cycle

■  ปีวอก *话 /bpee wâwk/ year of the Monkey (Chin.) *Thai equivalent ปีลิง /bpee ling/ ~ the 9th year of the 12 year cycle

■  ปีระกา *话 /bpee ra'gaa/ year of the Rooster (Chin.) *Thai equivalent ปีไก่ /bpee gài/ ~ the 10th year of the 12 year cycle

■  ปีจอ *话 /bpee jaw/ year of the Dog (Chin.) *Thai equivalent ปีหมา /bpee mǎa/ ~ the 11th year of the 12 year cycle

■  ปีกุน *话 /bpee goonˢ/ year of the Pig (Chin.) *Thai equivalent ปีหมู /bpee mǔu/ ~ the 12th year of the 12 year cycle

year-round ตลอดปี /dta'làwt bpee/ all the year

yearly ประจำปี /bpra'jam bpee/ annual

■  รายปี /raai bpee/ yearly, annually; scheduled, issued or published yearly

■  ทุกปี /tóokˢ bpee/ every year, each year

■  ปีละครั้ง /bpee lá·kráng/ once yearly

■  ต่อปี /dtàw bpee/ per year

yearn, yearn for โหยหา /hǒy hǎa/ pine for, long for, want passionately

■  ปรารถนา /bpràat·tà'nǎa/ to desire, covet, dream of, long for (eleg.)

■  ติดใจ /dtìt jai/ to dwell on something you are enamored with or are impressed by to yearn for, long for

years, years old (for adults and things) ปี /bpee/ years of age

years, years old (for children) ขวบ /kùap/ years of age ~ used approximately until ages 12-14

yeast ยีสต์ /yées[t]*/

■  เชื้อหมัก /chéua màk/ yeast for fermenting, baking, brewing

■  ส่า /sàa/ yeast for cooking/baking

yeast infection โรคเชื้อรา /rôhk chéua·raa/ fungal infection, mycosis

■  ตกขาว /dtòk kǎao/ vaginal discharge (due to yeast infection) ; leucorrhea

yell ตะโกน /dta'gohn/ shout

yell at ตวาด /dta'wàat/ to bawl out

■  ตะคอก /dta'kâwk/ yell at (scolding, bellowing)

yellow เหลือง /lěuang/ *full สีเหลือง /sěe lěuang/

yellow card (in football/soccer) ใบเหลือง /bai lěuang/ [clf. ใบ /bai/]

yellow fever ไข้เหลือง /kâi lěuang/ *full โรคไข้เหลือง /rôhk kâi lěuang/

yellow light (at a traffic signal) ไฟเหลือง /fai lěuang/

Yellow Pages (directory) สมุดหน้าเหลือง /sa'mòotˢ nâa lěuang/ [clf. เล่ม /lêm*/]

yellow robes ผ้าเหลือง /pâa lěuang/ [clf. ผืน /pěun/]

■  จีวร /jee·wawn/ Buddhist monks' robes [clf. ผืน /pěun/]

yelp ~ a short sharp cry of pain or alarm

■  เอ๋ง /ěhng/ the sound of a dog yelping or whimpering *redup. เอ๋ง ๆ /ěhngˢ~ěhng/

yen (¥) เยน /yehn/ currency of Japan

yes

yes *There is not a single Thai equivalent for the English word "yes"

(1) To confirm the veracity or accuracy of something the word ใช่ /châi/ is used.

■  ใช่ /châi/ It is. indeed; correct, right

■  ใช่แล้ว /châi láew/ Yup, that's right. Yes. Correct.

■  ใช่เลย /châi ləəy/ Oh, Yes!, Right! Bingo!

(2) When responding to a question of action/doing/state, it is correct to repeat the verb instead of using ใช่ /châi/

Are you going to the party? ไปปาร์ตี้กันมั้ย *◊ /bpai bpaa[r]·dtêe gan mái/

Yes. (Going.) ไป /bpai/

No. (Not going.) ไม่ไป /mâi bpai/

(3) For affirmation in general, a gender-appropriate acknowledgement particle is used alone.

■  ครับ /kráp/ or /káp*/ *masculine acknowledgement particle of speech

■  ค่ะ /kâ/ or /kà*/ *feminine acknowledgement particle of speech


Yes! Okay. Sure. ได้ /dâai*/ ~ in reply to a question ได้ affirms permission, advisability or possibility *var. ได้เลย /dâai* ləəy/

Yes! Yes, indeed! Quite so. นั่นน่ะซิ /nân nâ sí/ ~ used to show agreement *var. นั่นสิ /nân sì:/

yesterday (adv.) เมื่อวานนี้ /mêua waan née/ *var. เมื่อวาน /mêua waan/

yesterday (n.) วันวาน /wan waan/ *var. วาน /waan/

■  วานนี้ /waan née/ the day before today; yesterday

yesteryear (in years past) ปีกลาย /bpee glaai/ recent years; time gone by (especially the recent past)

yet (adv.) ยัง /yang/

*Note: ยัง /yang/ functions as both "yet" and "still"

yet? (or not?) หรือยัง /rěu yang/ *colloq. var. รึยัง /réuˢ yang/

*Note: ยัง /yang/ alone functions as "not yet" in answers to a yes-or-no question, a shortened version of ยังไม่ + verb.

yield (n.) ผลผลิต /pǒn pa'lìt/ production

■  ผลตอบแทน /pǒn dtàwp·taen/ return, returns; yield

yield (v.) ยอม /yawm/ to relent, accept, give in

■  ยอมให้ /yawm hâi/ to agree to let, allow, permit

■  ยินยอม /yin yawm/ to agree, consent, allow; acquiesce

■  โอนอ่อน /ohn àwn/ to yield, acquiesce, comply, give in *var. โอนอ่อนผ่อนตาม /ohn àwn pàunˢ* dtaam/

YIELD! ให้ทาง /hâi taang/ give way

yin and yang, yin-yang หยินหยาง /yìn~yǎang/ Chinese philosophy

Taoism (Chinese philosophy) ลัทธิเต๋า *话 /lát·tí: dtǎo/ [theology ลัทธิ /lát·tí:/]

yo-yo โยโย่ /yoh·yôh/ [clf. อัน /an/]

yodel, yodeling โยเดล /yoh·dehl/ a form of singing marked by rapid alternation between the normal voice and falsetto

■  การโห่แบบลูกทุ่งตะวันตก /gaan hòh bàep lûuk·tôongˢ dta'wan·dtòk/ yodeling (in the Thai/Laos country music style)

yoga โยคะ /yoh·ká:/

yogi โยคี /yoh·kee/ a master practitioner of yoga [person คน /kon/]

yogurt, yoghurt โยเกิร์ต /yoh·gə̀ə[r]t/

yogurt milk นมเปรี้ยว /nom bprîow/ drinking yoghurt, fermented milk *also spelled yoghurt milk ~ lit. "soured milk"

yoke (v.) เทียม /tiam/ to hitch up or yoke a horse or ox

yoke (n.) แอก /àek/ for teaming farm animals (esp. oxen) [clf. อัน /an/]

yolk, egg yolk ไข่แดง /kài daeng/ ~ lit. "egg-red"

yonder (over there) โน่น /nôhn/ *var. ที่โน่น /têe nôhn/

Yorkie (dog) ยอร์กี /yaw[r]·gêe*/ Yorkshire terrier [breed พันธุ์ /pan/ | animal ตัว /dtua/]

■  ยอร์กเชอร์เทร์เรียร์ /yâw[r]k·chəə[r] teh[r]·ria[r]/ Yorkshire terrier [breed พันธุ์ /pan/ | animal ตัว /dtua/]

you

you (singular)

■  คุณ /koonˢ/ you (polite/formal)

*Note: คุณ /koonˢ/ is a traditional honorific/title (roughly meaning "virtuous one") but commonly functions as a second-person pronoun.

■  ท่าน /tân*/ you (very formal/respectful) ~ can also mean he, him, she, her

Notes: Terms of address (pronouns, nicknames, kinship terms, titles, honorifics, etc.)

1. In Thai, terms of address are highly context dependent, sometimes class and gender dependent, and range from highly formal to crude/vulgar. Written terms are often not interchangeable with spoken terms.

2. In conversational speech nicknames or kinship terms (e.g., พี่, น้อง, แม่, พ่อ, ป้า, ลุง, etc.) are typically used in place of personal pronouns.

3. Titles, ranks or professions (e.g., ครู, อาจารย์, หมอ, etc.) are often used in place of personal pronouns in school or the workplace.

4. In casual speech terms of address can be omitted entirely when the subject/object is understood.

Some other terms of address that function as second-person pronouns follow:

■  เธอ /təə/ you (intimate/informal) ; she, her (eleg.) *used with friends and in romantic prose

■  แก /gae/ you (colloq./familiar) *also he, him; she, her (colloq./informal) *used among friends, pals, mates *paired with ฉัน

■  เอ็ง /eng/ you (familiar) *used among friends ~ paired with ข้า

■  ตัวเอง /dtua ehng/ you (friendly, informal, affectionate) *normally means 'self/oneself", used as "you" among friends or sibling (usually female) ~ paired with เค้า *var. ตะเอง /dta·ehng/

■  มึง /meungˢ/ you (crude, colloq./familiar) *used among close friends, otherwise rude/crude; *may be used to form insults ~ paired with กู

■  หนู /nǔu/ you (familiar) *used affectionately to address young children and young women/girls *also means mouse or rat

■  โยม /yohm/ you (holy language) *honorific used by monks addressing laypersons

■  ลื้อ /léu/ you (Chin.) ~ paired with อั๊ว (Chin.)

■  ยุ /yú:/ you (slang/English) *mixed-tinglish or teen-speak ~ paired with ไอ

you, you all (plural)

■  พวกคุณ /pûak koonˢ/ you (all) ; everyone (polite) *used to emphasize the plural form

■  คุณ ๆ /koonˢ~koonˢ/ you all (spoken)

■  ทุกท่าน /tóokˢ tân*/ everyone (formal) , all of you


You're welcome! ~ a polite response after being thanked

It was nothing! ไม่เป็นไร /mâi bpen rai/ (common)

With pleasure! ด้วยความยินดี /dûay kwaam·yin·dee/

Happy to help! ยินดีที่ได้ช่วย /yin·dee têe dâi chûay/ *var. ยินดี /yin·dee/

young อายุน้อย /aa·yú: náwy/ youthful

■  อ่อน /àwn/ tender, immature, young

■  เยาว์วัย /yao wai/ juvenile, immature, youthful *var. ยังเยาว์วัย /yang yao wai/

young generation รุ่นเยาว์ /rôonˢ yao/

■  วัยรุ่น /wai rôonˢ/ teenagers, young generation [person คน /kon/]

young man, young men หนุ่ม /nòomˢ/ *var. ชายหนุ่ม /chaai nòomˢ/ [person คน /kon/]

■  หนุ่มน้อย /nòomˢ náwy/ a lad, a boy, a kid; a young man [person คน /kon/]

young woman, young women สาว /sǎao/ *var. หญิงสาว /yǐng sǎao/ [person คน /kon/]

หญิงสาว

younger (than) อายุน้อยกว่า /aa·yú: náwy gwàa/

younger brother น้องชาย /náwng chaai/ ~ typically addressed as น้อง [person คน /kon/]

younger sibling น้อง /náwng/ [person คน /kon/]

*Note: น้อง /náwng/ also functions as a pronoun and is a common term of address (honorific) for the younger person in a conversation.

younger sister น้องสาว /náwng sǎao/ ~ typically addressed as น้อง [person คน /kon/]

youngest (child) สุดท้อง /sòotˢ táwng/ last born (child)

youngest child ลูกคนเล็ก /lûuk kon lék/ the baby of the family

■  ลูกสุดท้อง /lûuk sòotˢ táwng/ last born child, youngest child *synonym: คนสุดท้อง /kon sòotˢ táwng/

youngster, youngsters หนุ่มสาว /nòomˢ sǎao/

■  เยาวชน /yao·wá'chon/ juveniles, youngsters, kids; youth [person คน /kon/]

your, yours (poss.)

*Note: Possession is understood by preceding a pronoun or subject noun with ของ /kǎwng/ (of; belongs to __)

■  ของคุณ /kǎwng koonˢ/ your, yours (polite)

*Note: ของ /kǎwng/ may be dropped when possession is understood from context or when used with a classifier.

yourself (adv.) เอง /ehng/ of or to oneself, by yourself

■  ทำเอง /tam ehng/ to do or make by oneself/yourself/himself

yourself (pronoun)

■  คุณเอง /koonˢ ehng/ yourself, yourselves (polite) *var. ตัวคุณเอง /dtua koonˢ·ehng/

■  ตัวท่านเอง /dtua tân* ehng/ yourself, yourselves (formal/deferential)

youth วัยเยาว์ /wai yao/ childhood

■  วัยเด็ก /wai dèk/ childhood, boyhood

youth, youths เยาวชน /yao·wá'chon/ young generation, children; juveniles [person คน /kon/]

■  วัยรุ่น /wai rôonˢ/ teenagers, young generation

■  วัยหนุ่มสาว /wai nòomˢ sǎao/ adolescence, youth, teens

youthful เยาว์วัย /yao wai/ young, juvenile, immature *var. ยังเยาว์วัย /yang yao wai/

yuan หยวน /yǔan/ currency of China

yummy อร่อย /a'ràwyˢ*/ tasty, delicious

■  รสเด็ด /rót dèt/ tasty, delicious, yummy

■  โอชา /oh·chaa/ delectable, scrumptious, yummy, tasty, delicious

■  ถูกปาก /tùuk bpàak/ yummy, delicious, tasty, mouth-watering (to one's liking)

yuppie (slang) ยัปปี้ /yáp·bpêe/ young upwardly-mobile professionals





Z, z แซด /sâetˢ*/

■  ตัวแซด *◊ /dtua sâetˢ*/ the letter Z, z

*Note: Thailand has adopted the British pronunciation (zed) for the letter Z rather than the American pronunciation (zee)

z-axis แกน z *◊ /gaen sâetˢ*/

zapper, bug zapper

■  ไม้ตียุง /mái dtee yoongˢ/ mosquito zapper (racket) ; electric mosquito swatter [clf. อัน /an/]

zeal ความกระตือรือร้น /kwaam gra'dteu·reu·rón/ enthusiasm, passion

zealous ไฟแรง /fai raeng/ eager, enthusiastic, keen, vigorous, passionate

zebra ม้าลาย /máa laai/ [clf. ตัว /dtua/]

zebra crossing ทางม้าลาย /taang máa laai/ striped crosswalk, pedestrian crossing [clf. ทาง /taang/]

Zen (Buddh.) เซน /sehn/ *full นิกายเซน *◊ /ní·gaai sehn/ [sect นิกาย /ní·gaai/]

zeppelin เรือเหาะ /reua hàu:/ airship, dirigible, blimp [clf. ลำ /lam/]

zero ศูนย์ /sǔun/ *ศูนย์ also means "center"

■  หมายเลขศูนย์ /mǎai·lêhk sǔun/ the number zero *var. เลขศูนย์ /lêhk sǔun/

■  /sǔun/ the Thai numeral ๐ (0)

zigzag, zig-zag (v.) ซิกแซก /sík sàekˢ*/ or /sík sáekˢ*/

■  ลดเลี้ยว /lót líow/ zigzag, to move in a zigzag fashion

■  ส่าย /sàai/ to sway, swerve or weave back and forth *var. ส่ายไปส่ายมา /sàai bpai sàai maa/

zigzag, zig-zag (n.) รูปฟันปลา /rûup fan bplaa/ zig zag shape ~ a "fish tooth" shape

zinc (element) สังกะสี /sǎng·ga'sěe/ [element ธาตุ /tâat/]

zinc (dietary) ซิงค์ /sing[k]/

zinc-galvanized iron สังกะสี /sǎng·ga'sěe/

zinc oxide สังกะสีออกไซด์ *◊ /sǎng·ga'sěe áukˢ*·saai[d]*/ used in white, opaque sunscreen ointment

zing # to have or to move with great energy or enthusiasm #No Thai equivalent

"zing" (1) ซิ่ง /sîng/ hip, cool, modern, bold, expressive (Thai slang) *this is an example of a false-friend loanword

"zing" (2) ซิ่ง /sîng/ to drive fast, to race; speeding (Thai slang) from the word "racing" *this is an example of a false-friend loanword

■  รถซิ่ง *◊ /rót sîng/ race car, fast car (slang) [clf. คัน /kan/]

zip (v.) รูดซิป *◊ /rûut síp/ to close a zipper *var. ซิป /síp/

zip, zipper (n.) ซิป /síp/ [clf. อัน /an/ | เส้น /sên*/]

zip code รหัสไปรษณีย์ /rá'hàt bprai·sa'nee*/ [BrE: postal code, postcode] [clf. รหัส /rá'hàt/]

zipline, zip-line ซิปไลน์ /síp laai[n]*/

zipper ซิป /síp/ [BrE: zip] [clf. อัน /an/ | เส้น /sên*/]

zircon เพทาย /peh·taai/

zither ~ a type of stringed instrument

■  ขิม /kǐm/ a classical stringed-percussion instrument dulcimer [clf. ตัว /dtua/]

■  กู่เจิง /gùu jəəng/ Chinese zither (a "guzheng") [clf. ตัว /dtua/]

zodiac จักรราศี /jàk raa·sěe/ *var. ราศี /raa·sěe/

■  ราศี /raa·sěe/ zodiac sign [clf. ราศี /raa·sěe/]

zombie ซอมบี้ /sawm·bêe/ [clf. ตน /dton/]

■  ผีดิบ /pěe dìp/ uncremated dead., zombie, the living dead [clf. ตน /dton/]

zone โซน /sohn/ [clf. โซน /sohn/]

■  โซนเวลา *◊ /sohn weh·laa/ time zone (clock setting)

■  เขต /kèht/ area, zone, territory district (Bangkok) [clf. เขต /kèht/]

■  แถบ /tàep/ a band, zone, stripe, strip, area; e.g., tropical zone [clf. แถบ /tàep/]

■  พื้นที่ /péun têe/ area, surface area, zone; space

zoning การจัดเขต /gaan jàt kèht/

■  โซนนิ่ง /sohn·nîng/ zoning

zoo สวนสัตว์ /sǔan sàt/ ~ lit. "animal park"

Dusit zoo (a zoo in Bangkok) สวนสัตว์ดุสิต /sǔan·sàt dù·sìt/

Kao Din (local name for Dusit zoo) เขาดิน /kǎo din/

zookeeper

■  ผู้ดูแลสัตว์ /pûu duu·lae sàt/ an animal caretaker [person คน /kon/]

zoologist นักสัตวศาสตร์ /nák sàt·dta'wá'sàat/ [person คน /kon/]

zoology สัตวศาสตร์ /sàt·dta'wá·sàat/ [subject/field วิชา /wí·chaa/]

■  สัตววิทยา /sàt·dta'wá·wít·ta'yaa/ zoology (science)

zoom ซูม /suum/

■  ซูมเข้า *◊ /suum kâo/ zoom in

■  ซูมออก *◊ /suum àwk/ zoom out

zucchini ซูคินี /suu·kí·nêe*/ [clf. ลูก /lûuk/]


Last Page

-100-





English-Thai Dictionary English-Thai Dictionary

©2021-2023 Greg Callahan and Sopit Suwan

  • Published
    1 October 2021
  • Page views
    912
Back
Top